|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: nach etw fassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

nach etw fassen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: nach etw fassen

Übersetzung 451 - 500 von 10512  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Barnið hrópaði í örvæntingu á móður sína.Das Kind schrie verzweifelt nach seiner Mutter.
Barnið þreif í hönd móður sinnar.Das Kind griff nach der Hand der Mutter.
Börnin köstuðu steinum á eftir hundinum.Die Kinder warfen mit Steinen nach dem Hund.
Dóttir mín dregur dám af ömmu sinni.Meine Tochter gerät ganz nach der Großmutter.
Eftir annan þátt yfirgáfu margir leikhúsið.Nach dem zweiten Akt verließen viele das Theater.
Eftir hneykslið er ráðherran búinn vera.Nach dem Skandal ist der Minister erledigt.
jarð. Eftir jarðskjálftann torveldaði mikið úrhelli björgunarstörfin.Nach dem Erdbeben erschwerten heftige Regenfälle die Rettungsarbeiten.
Eftir matinn fer ég í bæinn.Nach dem Essen fahre ich in die Stadt.
Eftir slysið hætti hann drekka.Nach dem Unfall hat er aufgehört zu trinken.
Eftir sólóið komu hin hljóðfærin inn.Nach dem Solo stimmten die anderen Instrumente ein.
Eftir storminn var bíllinn orðinn haugskítugur.Nach dem Sturm war das Auto völlig verdreckt.
Eftir stutt hlé hélt námskeiðið áfram.Nach einer kurzen Pause ging das Seminar weiter.
Eftir sýninguna fórum við á kaffihús.Nach der Vorstellung gingen wir in ein Café.
Ég kom til Japans fyrir tveimur árum.Ich kam vor zwei Jahren nach Japan.
Ég þarf hringja sem snöggvast til Hamborgar.Ich telefoniere mal schnell nach Hamburg.
Farðu og athugaðu hver þetta er.Geh hin und sieh nach, wer es ist.
Hann fór versna upp úr hádeginu.Das Wetter verschlechterte sich kurz nach Mittag.
Hann fór með síðustu lest heim.Er fuhr mit dem letzten Zug nach Hause.
Hann hermir allt eftir eins og páfagaukur.Er plappert alles nach wie ein Papagei.
Hann uppgötvaði villuna löngu eftir prófið.Er entdeckte den Fehler lange nach der Prüfung.
Hinn sjúki kallaði eftir glasi af vatni.Der Kranke verlangte nach einem Glas Wasser.
Hinum grunaða var sleppt lokinni yfirheyrslu.Der Verdächtige wurde nach einem Verhör freigelassen.
Hvað kostar miði aðra leið til Kölnar?Was kostet eine einfache Fahrkarte nach Köln?
Leitin drengnum var strax hafin.Die Fahndung nach dem Jungen wurde gleich eingeleitet.
Leitin gerandanum stendur þegar yfir.Die Fahndung nach den Tätern läuft bereits.
Lögreglan leitar orsökum brunans.Die Polizei forscht nach den Ursachen für den Brand.
Það var mikil eftirspurn eftir þessari nýjung.Es herrschte große Nachfrage nach dieser Neuheit.
Þeir trúa á líf eftir dauðann.Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
jarð. Bærinn var rústir einar eftir jarðskjálftann.Das Städtchen war nach dem Erdbeben nur noch Schutt.
Eftir hávaðarifrildi dró hann loks í land.Nach heftigem Streit lenkte er endlich doch ein.
Eftir leiksýninguna hittumst við á kaffihúsi.Nach dem Theater trafen wir uns in einem Café.
Eftir nokkurt hlé héldu þau samtalinu áfram.Nach einer Pause setzten sie das Gespräch fort.
Eftir stríðið miðaði (okkur) hratt upp á við.Nach dem Krieg ging es schnell aufwärts.
Eftir stúdentspróf var hann kallaður til herþjónustu.Nach dem Abitur wurde er zum Wehrdienst einberufen.
Eftir útlitinu dæma þá er vélin biluð.Dem Augenschein nach ist die Maschine defekt.
Fanginn var náðaður eftir tíu ára fangelsisvist.Der Gefangene wurde nach zehn Jahren Haft begnadigt.
Fornleifafræðingarnir grófu eftir rústum gröfnu borgarinnar.Die Archäologen gruben nach den Überresten der verschütteten Stadt.
Hann rann til og datt kylliflatur.Er rutschte aus und fiel der Länge nach hin.
Hegðun þín mun draga dilk á eftir sér!Dein Verhalten wird Konsequenzen nach sich ziehen!
Hún gaf stefnuljós og beygði til hægri.Sie blinkte und bog nach rechts ab / ein.
Hún lofaði líta daglega eftir börnunum.Sie versprach, täglich nach den Kindern zu schauen.
Sum skógardýr fara á kreik eftir sólsetur.Einige Waldtiere kommen erst nach Sonnenuntergang zum Vorschein.
Við beyjum hér til vinstri fyrir hornið.Wir biegen hier nach links um die Ecke.
Við lúffuðum á endanum og borguðum reikninginn.Wir gaben schließlich nach und bezahlten die Rechnung.
Áratugalöngum deilum lauk með þessum samningi.Durch diesen Vertrag wurde der Konflikt nach jahrzehntelanger Dauer beendet.
Eftir hneykslið létu vinir hans hann eiga sig.Nach dem Skandal ließen ihn seine Freunde fallen.
Eftir langar umræður afgreiddi sambandsráðið loks lögin.Nach langen Debatten verabschiedete der Bundesrat schließlich das Gesetz.
Eftir markið hóf liðið pakka í vörn.Nach dem Tor begann die Mannschaft zu mauern.
Eftir veikindin átti hún fara vel með sig.Nach der Krankheit sollte sie sich schonen.
Eftir vinnu fóru þeir á fjöll.Nach der Arbeit machten sie sich in die Berge auf.
Vorige Seite   | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=nach+etw+fassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.401 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung