| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ef þú hefur engan svefnpoka þá verður ábreiða að duga! | Wenn du keinen Schlafsack hast, tut es auch eine Decke! | |
| Hann kunni ekkert í stærðfræði, hann fékk líka lægstu einkunn. | Er konnte nichts in Mathe, er bekam auch eine Sechs. | |
| Hann leit líka eftir nýrri konu á siglingunni. | Er sah sich auf der Kreuzfahrt auch nach einer neuen Frau um. | |
| Reyndi hún líka að selja þér sína fáránlegu hugmynd? | Ist sie bei dir auch mit ihrer verrückten Idee hausieren gegangen? | |
| Sá sem gagnrýnir aðra mikið verður að hafa breitt bak. [orðtak] | Wer viel austeilt, muss auch viel einstecken können. [Idiom] | |
| Við byggingu nýja hússins var líka notað mikið timbur. | Bei der Errichtung des neuen Hauses verbaute man auch viel Holz. | |
| Ég hef bara 10 evrur á mér - dugir það? | Ich habe nur 10 Euro dabei - genügt das? | |
| búsældarlegur {adj} [sveit] | schön und zur Landwirtschaft gut geeignet [Hof, Bezirk, Gegend] | |
| að kallast á við e-ð | sich (gut) in etw. einfügen | |
| að líða vel hjá e-m | es bei jdm. gut haben | |
| að vera sleipur í e-u | ziemlich gut in etw. sein | |
| að falla í kramið hjá e-m | bei jdm. (gut) ankommen | |
| að fara (vel / illa) í e-n | jdm. (gut / schlecht) bekommen | |
| að vera í bullandi stuði [talm.] | voll gut drauf sein [ugs.] | |
| að vera í náðinni hjá e-m | bei jdm. gut dastehen | |
| Dúkurinn passar vel við borðbúnaðinn. | Die Decke passt gut zum Geschirr. | |
| Ég er ekki frá því að ... | Es kann gut sein, dass ... | |
| Ég get vel verið án þess. | Darauf kann ich gut verzichten. | |
| Gerði ég þetta nógu vel? | Habe ich das gut genug gemacht? | |
| Hátíðin tókst með eindæmum vel. | Das Fest war besonders gut gelungen. | |
| Henni gekk vel í prófinu. | Sie hat im Examen gut abgeschnitten. | |
| Honum líkaði vel við stelpuna. | Das Mädchen hat ihm gut gefallen. | |
| Hún hressist sérlega vel hér. | Sie erholt sich hier besonders gut. | |
| Hún sér vel um fjölskylduna. | Sie sorgt gut für ihre Familie. | |
| Korkur hentar vel sem einangrunarefni. | Kork eignet sich gut als Isoliermaterial. | |
| Lambakótelettur í raspi eru sérdeilis góðar. | Panierte Lammkoteletts sind besonders gut. | |
| Loftslagsbreytingin fór vel í mig. | Der Klimawechsel ist mir gut bekommen. | |
| Málið er komið á góðan rekspöl. | Die Sache geht gut voran. | |
| Mér líst vel á þessa hugmynd. | Diese Idee gefällt mir gut. | |
| Nýi ritarinn stendur sig vel. | Die neue Sekretärin macht sich gut. | |
| Ritgerðin er góð hvað málfar snertir. | Der Aufsatz ist sprachlich gut. | |
| Þessi áhöld seljast vel / illa. | Diese Geräte verkaufen sich gut / schlecht. | |
| Þetta kemur mér að góðu haldi. | Das kann ich gut gebrauchen. | |
| Ég vildi bara fullvissa mig um að allt væri í lagi. | Ich wollte mich nur vergewissern, dass alles in Ordnung ist. | |
| Hann notaði þig bara til að hefna sín á henni. | Er hat dich nur benutzt, um sich an ihr zu rächen. | |
| Það er aðeins einn galli á gjöf Njarðar - okkur vantar peningana. | Die Sache hat nur einen Haken - uns fehlt das Geld. | |
| Það eru aðeins einar dyr, allir verða að ganga þar í gegn. | Es gibt nur eine Tür, dadurch muss jeder gehen. | |
| Þeir sem neita að gegna herþjónustu í Þýskalandi geta líka leyst af hendi samfélagsþjónustu. | Wehrdienstverweigerer in Deutschland können auch Zivildienst ableisten. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Vilt þú ná í glas, ... og líka einn stól. | Würdest Du ein Glas, ... und auch einen Stuhl holen. | |
| að vegna vel [e-m vegnar vel] | gut gehen [jdm. geht es gut] | |
| að borga (e-m) vel / illa [laun] | (jdn.) gut / schlecht zahlen [Gehalt] | |
| að líða vel / illa [e-m líður vel / illa] | sich gut / schlecht befinden | |
| að vera fundvís á e-ð | gut darin sein, etw. zu finden | |
| að fara vel / illa við e-ð | zu etw. gut / schlecht passen | |
| að ganga vel / illa í e-u | bei etw. gut / schlecht abschneiden | |
| að hafa myndast vel / illa | gut / schlecht getroffen sein [auf einem Bild] | |
| að komast vel / illa frá e-u | bei etw. gut / schlecht abschneiden | |
| að komast vel / illa frá e-u | bei etw. gut / schlecht wegkommen | |
| að vera í náðinni hjá e-m | bei jdm. gut angeschrieben sein | |