| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Værir þú til í að sýna smá þolinmæði? | Würden Sie sich bitte noch einen Augenblick gedulden? | |
| að geta varla lengur staðið í lappirnar | sich kaum noch auf den Beinen halten können | |
| Þorpið er enn án rafmagns og vatns. | Das Dorf ist immer noch ohne Strom und Wasser. | |
| jarð. Bærinn var rústir einar eftir jarðskjálftann. | Das Städtchen war nach dem Erdbeben nur noch Schutt. | |
| Hershöfðinginn snéri ósigrinum enn upp í sigur. | Der General verwandelte die Niederlage noch in einen Sieg. | |
| Talið er að dýrgripirnir hafi verið fluttir burt þá er stríðið var enn ekki hafið. | Die Kunstschätze wurden angeblich noch vor dem Krieg fortgeschafft. | |
| Hann hefur ekki enn fótað sig í nýja starfinu. | Er findet sich im neuen Job noch nicht zurecht. | |
| Hann er enn á framfæri foreldra sinna. | Er liegt seinen Eltern immer noch auf der Tasche. | |
| Hann hrópaði á hjálp, síðan hvarf hann í djúpið. | Er schrie noch um Hilfe, dann ging er unter. | |
| Það vantar enn örlítið upp á nægan fjölda þátttakenda. | Es fehlen noch ein paar für eine ausreichende Teilnehmerzahl. | |
| Það er ósvífni að hringja svona seint að kvöldi. | Es ist eine Zumutung, so spät abends noch anzurufen. | |
| Vinsamlegast helltu smá slurk af kaffi í fyrir mig! | Gieß mir doch bitte noch einen Schluck Kaffee ein! | |
| Áttu enn þá frímerki? Já, ég á nokkur eftir. | Hast du noch Briefmarken? Ja, ich habe noch welche. | |
| Ég trúi því ekki lengur að þetta reddist. | Ich glaube nicht mehr daran, dass das noch klappt. | |
| Peningarnir mínir eru búnir. Átt þú nokkra eftir? | Ich habe kein Geld mehr. Hast du noch welches? | |
| Ég lifi enn þá í þeirri von að hann gefi eftir. | Ich hege immer noch die Hoffnung, dass er nachgibt. | |
| Ég ætlaði að spyrja hvort enn væru til miðar. | Ich möchte mich erkundigen, ob noch Karten da sind. | |
| Ég veit ekki enn hverju þú hyggst ná fram. | Ich weiß immer noch nicht, was du erreichen willst. | |
| Í Austurlöndum kvað enn vera verslað með konur. | Im Orient soll immer noch mit Frauen gehandelt werden. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, tíu dropa. | Möchtest du noch Kaffee? - Ja, gerne, einen kleinen Schluck. | |
| Að fyrirlestrinum loknum urðu nokkrir áheyrendur eftir saman. | Nach dem Vortrag blieben einige Zuhörer noch länger zusammen. | |
| Tvær vikur enn skilja okkur frá stóratburðinum. | Noch zwei Wochen trennen uns von dem großen Ereignis. | |
| Hvort við vinnum, veltur núna eingöngu á þér. | Ob wir gewinnen, hängt jetzt nur noch an dir. | |
| Hún hefur fram til þessa ekki brugðist við bréfi mínu. | Sie hat bisher noch nicht auf meinen Brief reagiert. | |
| Hún hefur ekki enn greitt leiguna í þessum mánuði. | Sie hat diesen Monat die Miete noch nicht gezahlt. | |
| Undir 18 ára aldri er maður ekki orðinn sjálfráða í Þýskalandi. | Unter 18 Jahren ist man in Deutschland noch minderjährig. | |
| Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung. | Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige. | |
| Við þurfum fyrst að prófa nýju framleiðsluefnin vandlega. | Wir müssen die neuen Werkstoffe erst noch genau erproben. | |
| "Þar með er ekki öll sagan sögð!" bætti hann við. | "Damit ist aber noch nicht alles gesagt!" legte er nach. | |
| Sem námsmaður lifði hann á kostnað föður síns. | Als Student lag er noch seinem Vater auf der Tasche. | |
| Ég á eftir að borga af bílnum í 16 mánuði. | An dem Auto muss ich noch 16 Monate lang abbezahlen. | |
| Ógæfan reið yfir okkur af enn meiri þunga en áður. | Das Unglück brach noch größer über uns herein als vorher. | |
| Ritstjórinn þarf að samræma ólík skrif starfsmanna sinna. | Der Redakteur muss die unterschiedlichen Beiträge seiner Mitarbeiter noch vereinheitlichen. | |
| Lopapeysan er tilbúin, bara frágangurinn er eftir. | Der Wollpullover ist fertig, es fehlen nur noch die Feinheiten. | |
| Hann hægði á bílnum rétt áður en kom að rauðu ljósi. | Er bremste den Wagen gerade noch vor der roten Ampel. | |
| Manstu enn þá eftir ferðalaginu okkar til Sviss? | Erinnerst du dich noch an unsere Reise in die Schweiz? | |
| Það vantar mikið upp á að samningar takist. | Es fehlt noch viel, bis ein Vertrag zustande kommen kann. | |
| Það er enn lítið rannsakað hvaða lögmálum þessi kerfi lúta. | Es ist noch wenig erforscht, welchen Gesetzen diese Systeme gehorchen. | |
| Gerðist eitthvað fleira meðan ég var í burtu? | Hat es sonst noch etwas gegeben, als ich weg war? | |
| Ég rétt náði að troða mér inn í neðanjarðarlestina. | Ich konnte mich gerade noch in die U-Bahn quetschen. | |
| Ég þarf að koma við hjá bakaranum og kaupa brauð. | Ich muss noch beim Bäcker vorbeigehen und ein Brot kaufen. | |
| Ég ætti að stytta fyrsta kafla doktorsritgerðarinnar minnar enn frekar. | Ich sollte das erste Kapitel meiner Doktorarbeit noch stärker komprimieren. | |
| Núna þarftu aðeins að selja yfirmanni þínum hugmynd þína. | Jetzt musst du deinen Vorschlag nur noch der Chefin verkaufen. | |
| Sagt er að enn sé um margs konar misskilning að ræða milli fólks í austurhlutanum Þýskalands og þess í vesturhlutanum. | Man sagt, es gibt noch Missverständnisse zwischen Ossis und Wessis. | |
| Viltu meira kaffi? - Já, takk, bara tíu dropa. | Möchten Sie noch Kaffee? - Ja, danke, aber nur einen Schluck. | |
| Eftir að mannfagnaðnum lauk formlega dvöldu gestirnir enn lengi saman. | Nach der offiziellen Feier sind die Gäste noch lange zusammengeblieben. | |
| málshát. Aldrei blessast ófrjálst brauð þó ávaxtist. | Noch nie war erzwungenes Brot gesegnet. [Unrecht Gut gedeiht nicht.] | |
| Hún var hér rétt áðan, hvar er hún núna? | Sie war doch eben noch hier, wo ist sie nur? | |
| Myndin af veika barninu ásækir mig enn þá. | Das Bild von dem kranken Kind geht mir immer noch nach. | |
| Flugvélinni hlýtur að hafa seinkað fyrst hún er ekki komin. | Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist. | |