| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Öskur hans heyrðist víða. | Sein Geschrei war weithin zu hören. | |
| Máttvana líkami hans hneig í gólfið. | Sein kraftloser Körper sank zu Boden. | |
| að vera að gera e-ð | (gerade) dabei sein, etw. zu tun | |
| að vera í heimsókn hjá e-m | bei jdm. auf/zu Besuch sein | |
| að vera fús til e-s | darauf erpicht sein, etw. zu tun | |
| að vera tækifæri til e-s | eine Gelegenheit zu/für etw. sein | |
| að vera þess megnugur að breyta ástandinu | fähig sein, den Zustand zu ändern | |
| að vera (sem stendur) að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann mund að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann veginn að gera e-ð | gerade dabei sein, etw. zu tun | |
| að vera fundvís á e-ð | gut darin sein, etw. zu finden | |
| að ætla að fara að gera e-ð | im Begriff sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann mund að gera e-ð | im Begriff sein, etw. zu tun | |
| að vera í þann veginn að gera e-ð | im Begriff sein, etw. zu tun | |
| að vera á skjön við e-ð [orðtak] | im Gegensatz zu etw. stehen / sein | |
| ekki tekið út með sældinni að gera e-ð {verb} | kein Vergnügen sein, etw. zu tun | |
| að vera (alveg) á nippinu (að gera e-ð) | kurz davor sein (etw. zu tun) | |
| að gera sig líklegan til e-s | kurz davor sein, etw. zu tun | |
| að eiga ekkert með að gera e-ð | nicht berechtigt sein, etw. zu tun | |
| að vera svo blár að trúa e-u | so blauäugig sein etw. zu glauben | |
| að vera til í allan andskotann | zu jeder Schandtat bereit sein [hum.] | |
| að vera til of mikils ætlast (af e-m) | zu viel verlangt sein (von jdm.) | |
| Honum eigum við það að þakka, að við höfum svona mikla vinnu núna! | Ihm haben wir zu verdanken, dass wir jetzt so viel Arbeit haben! | |
| Við búum vel að hafa svona stóran garð. | Wir befinden uns in der glücklichen Lage, einen großen Garten zu haben. | |
| Við erum hér að fást við augljóst dæmi um svik. | Wir haben es hier mit einem krassen Fall von Betrug zu tun. | |
| að vera vorkunn [e-m er vorkunn] | zu bedauern sein [jd. ist zu bedauern] | |
| Það borgar sig að vera kurteis. | Es zahlt sich aus, höflich zu sein. | |
| Hér hlýtur að vera fjör. | Hier scheint ziemlich viel los zu sein. | |
| Ég ætla að leggja mig fram um að vera stundvís. | Ich will mich bemühen, pünktlich zu sein. | |
| Hún lést vera veik. | Sie gab vor, krank gewesen zu sein. | |
| að hafa lítið álit á e-m/e-u | auf jdn./etw. schlecht zu sprechen sein | |
| orðtak að vera vel / illa í stakk búinn til að gera e-ð | gut / schlecht vorbereitet sein, etw. zu tun | |
| að vera í skapi til e-s | in der Stimmung zu etw.Dat. sein | |
| að vera réttur e-s (að gera e-ð) | jds. gutes Recht sein, (etw. zu tun) | |
| að vera ekki (lengur) við bjargandi [talm.] [niðr.] | nicht mehr zu retten sein [ugs.] [pej.] | |
| að telja e-ð ekki eftir sér | sich für etw. nicht zu gut sein | |
| að vilja ólmur fá e-ð | wahnsinnig scharf darauf sein, etw. zu bekommen | |
| að hafa engin einustu áform um að gera e-ð | weit davon entfernt sein, etw. zu tun | |
| Við komumst heim eftir tíu tíma barning í óveðrinu. | Wir haben es geschafft, nach zehn Stunden Strapazen im Sturm nach Hause zu kommen. | |
| Við höfum misreiknað okkur við undirbúning veislunnar og keypt inn of lítið af drykkjarföngum. | Wir haben uns bei der Vorbereitung des Festes verkalkuliert und zu wenig Getränke eingekauft. | |
| Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki. | Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck. | |
| að vera fæddur til e-s | zu etw. geboren sein [eine natürliche Begabung haben] | |
| að heyrast í e-m/e-u | zu hören sein [jd./etw. ist zu hören] | |
| að tíma e-u | bereit sein, etw. zu opfern [Geld, Zeit, Mühe] | |
| Mér þykir dómur þinn vera mjög hlutdrægur. | Dein Urteil scheint mir sehr subjektiv zu sein. | |
| Hann ímyndar sér að hann sé haldinn ólæknandi sjúkdómi. | Er bildet sich ein, unheilbar krank zu sein. | |
| Það er mikil guðsgjöf að vera heilsuhraustur. | Es ist ein großer Segen, gesund zu sein. | |
| e-ð er fyrir neðan virðingu e-s | sichDat. für etw.Akk. zu schade sein | |
| Satt að segja elska ég hann ekki. | Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht. | |
| að vera í fylkingarbroddi | an der Speerspitze der Bewegung zu finden sein | |