| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| vinstri {adj} | links | |
| stjórn. vinstrisinnaður {adj} | links | |
| vefn. á röngunni {adj} | links | |
| til vinstri {adv} | links | |
| vinstra megin {adv} | links | |
| til vinstri {adv} | nach links | |
| á vinstri hönd {adv} | links | |
| uppi {adv} | oben | |
| að aka vinstra megin | links fahren | |
| að beygja til vinstri | links abbiegen | |
| áðurnefndur {adj} | oben erwähnt | |
| áðurnefndur {adj} | oben genannt | |
| berbrjósta {adj} | oben ohne | |
| ofangreindur {adj} | oben erwähnt | |
| ofangreindur {adj} | oben genannt | |
| ofanvert {adv} | oben auf | |
| ofar {adv} | weiter oben | |
| ofarlega {adv} | weit oben | |
| ofarlega {adv} | ziemlich oben | |
| topplaus {adj} | oben ohne | |
| umgetinn {adj} | oben genannt | |
| umræddur {adj} | oben genannt | |
| upp {adv} | nach oben | |
| að ofan {adv} | oben | |
| ofan á {adv} | oben | |
| upp frá {adv} | oben | |
| að fara til vinstri | nach links abbiegen | |
| samg. að taka vinstri akreinina | sich links einordnen | |
| snúningur {k} til vinstri | Wendung {f} nach links | |
| fyrrnefndur {adj} <fyrrn.> | oben erwähnt | |
| að ofan {adv} | von oben | |
| áður nefndur {adj} | oben genannt | |
| ofan frá {adv} | von oben | |
| þarna uppi {adv} | da oben | |
| síðasta húsið til vinstri | das letzte Haus links | |
| að halda sig vinstra megin | sich links halten | |
| hérna upp frá {adv} | hier oben | |
| uppi hægra megin {adv} | rechts oben | |
| þarna upp frá {adv} | da oben | |
| Örin vísaði til vinstri. | Der Pfeil zeigte nach links. | |
| að fara upp | nach oben gehen | |
| að virða e-n ekki viðlits | jdn. links liegenlassen [fig.] | |
| Pósthúsið er til vinstri. | Zur Post geht es links ab. | |
| að stýra bílnum til vinstri | den Wagen nach links lenken | |
| Til vinstri sjáið þið höllina. | Links sehen Sie das Schloss. | |
| efst í miðjunni {prep} | oben in der Mitte | |
| Ég fer upp. | Ich gehe nach oben. | |
| sjá að ofan | siehe oben <s.o.> | |
| uppi á þaki | oben auf dem Dach | |
| að virða e-n ekki viðlits | jdn. links liegen lassen [fig.] | |
| vefn. að prjóna tvær réttar, tvær rangar | zwei rechts, zwei links stricken | |
| með e-ð á hægri/vinstri hönd | etw. rechts/links liegen lassen | |
| vefn. tvær á réttunni, tvær á röngunni | zwei rechts, zwei links [beim Stricken] | |
| Þú ert í hægri sokknum öfugum. | Deine rechte Socke ist auf links. | |
| að bretta upp frakkakragann | den Mantelkragen nach oben klappen | |
| Skipunin kemur að ofan. | Der Befehl kommt von oben. | |
| Fita flýtur alltaf ofan á. | Fett schwimmt immer oben. | |
| Hann bretti frakkakragann upp. | Er klappte den Mantelkragen nach oben. | |
| Súlurnar mjókka að ofan. | Die Säulen verjüngen sich nach oben. | |
| Uppgangur að safninu er hér til vinstri. | Der Aufgang zum Museum ist hier links. | |
| að fella sætið upp / niður | den Sitz nach oben / unten klappen | |
| Við beyjum hér til vinstri fyrir hornið. | Wir biegen hier nach links um die Ecke. | |
| Fyrrnefnt fyrirtæki starfar ekki lengur. | Das oben genannte Unternehmen ist nicht mehr tätig. | |
| Eftir mínum útreikningum erum við of langt til vinstri. | Nach meiner Berechnung sind wir zu weit links. | |
| tölvufr. að slengja til hægri/vinstri [á Tinder] | nach rechts/links wischen [auf Tinder] | |
| að vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.] | nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.] | |
| fyrrnefndur {adj} <fyrrn.> | oben genannt <o.gen.,o.g.> | |
| ofannefndur {adj} | oben genannt <o.gen.,o.g.> | |
| Þegar ökumaðurinn sá hjólreiðamanninn, rykkti hann stýrinu til vinstri. | Als der Fahrer den Radfahrer sah, riss er das Lenkrad nach links. | |
| Fyrrnefndi frambjóðandinn er líklegri til að vinna kosningarnar. | Der oben genannte Kandidat hat eine größere Chance, die Wahl zu gewinnen. | |
| Hann býr alveg efst og hún á hæðinni þar fyrir neðan. | Er wohnt ganz oben und sie im Stockwerk darunter. | |
| Nærðu upp í bækurnar sem eru uppi á hillunni? | Kommst du an die Bücher heran, die oben im Regal stehen? | |
| vefn. 2 slétt, 2 brugðin | 2 rechts, 2 links | |
| Ef ég teygi mig þá rétt næ ég upp með hendinni. | Wenn ich mich strecke, reiche ich mit der Hand gerade bis oben hin. | |