|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ohne Wenn und Aber
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ohne Wenn und Aber in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: ohne Wenn und Aber

Übersetzung 1 - 50 von 1441  >>

IsländischDeutsch
SYNO   definitiv | ein für alle Mal [ugs.] ... 
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hún verður sko hissa þegar hún sér þetta!Da wird sie aber schauen, wenn sie das sieht!
Ég drekk kaffið með mjólk, en sykurlaust.Ich trinke den Kaffee mit Milch, aber ohne Zucker.
Fyrst vorum við þrjú en svo bættust Peter und Susi í hópinn.Zuerst waren wir zu dritt, aber dann kamen zu unserer Gruppe noch Peter und Susi hinzu.
Ef þú ætlar vera tímanlega í flughöfninni verður þú taka til fótanna.Wenn Du rechtzeitig am Flughafen sein willst, musst Du Dich aber sputen.
Nauðungaruppboð fasteigna er leiður en óhjákvæmilegur fylgifiskur ef íbúðarhúsnæði er fjármagnað með veðlánum.Die Zwangsversteigerung von Immobilien ist eine unangenehme, aber unvermeidliche Begleiterscheinung, wenn Wohngebäude durch Hypotheken finanziert werden.
háttleysa {kv}Gedicht {n} ohne Reim und mit unbestimmtem Versmaß
tala viðstöðulaustohne Punkt und Komma reden [fig.]
vera óðamálaohne Punkt und Komma reden [ugs.]
Ef ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir.Wenn ich alle meine Schulden bezahle, stehe ich ohne Geld da.
Maðurinn sáir og plantar, en Guð gefur ávöxtinn.Der Mensch sät und pflanzt, aber Gott gibt den Ertrag.
Þorpið er enn án rafmagns og vatns.Das Dorf ist immer noch ohne Strom und Wasser.
Hann er góður lögfræðingur en bráður og erfiður í skapi.Er ist ein guter Anwalt, aber er auch ist hitzig und launisch.
Bóndinn heldur hænur, hesta og sauðfé á búi sínu, en engar kýr.Der Bauer hält Hühner, Pferde und Schafe auf seinem Hof, aber keine Kühe.
bókm. heimsp. Hver er ég - og ef svo er, hve margir? [Richard David Precht]Wer bin ich - und wenn ja, wie viele?
Hún er með dökkt og frekar sítt hár, en ég er með ljóst hár.Sie hat dunkles und ziemlich langes Haar, aber ich habe blondes Haar.
Hvað með það ef ég er samkynhneigður? Er það glæpur?Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?
Honum þykir gott drekka te, vill þó frekar kaffi, en helst drekkur hann mjólk.Er trinkt gerne Tee, aber er möchte lieber Kaffee und am liebsten trinkt er Milch.
Ef ég væri þú mundi ég fara heim og hvíla mig almennilega.Wenn ich du wäre, ginge ich nach Hause und würde mich einmal richtig ausruhen.
Mér finnst gaman tefla en skemmtilegra fara í sund og skemmtilegast fara á ball.Ich spiele gerne Schach, aber ich gehe lieber schwimmen und am liebsten gehe ich tanzen.
trúarbr. Hvað stoðar það manninn eignast allan heiminn og fyrirgjöra sálu sinni?Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? [Matthäus 16,26]
Ég ætlaði vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur.Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen.
en {conj}aber
Svona nú!Jetzt aber!
hægt og sígandi {adv}langsam aber sicher
(Og) vertu snöggur!Aber etwas plötzlich! [ugs.]
hægt og bítandi {adv} [orðtak]langsam, aber sicher
Flýttu þér nú!Aber ein bisschen Tempo! [ugs.]
Það mjakast áfram.Es geht langsam, aber sicher.
En þetta er þannig!Es ist aber so!
er aldeilis stór!Der ist aber groß!
Þetta er ósvífni!Das ist aber ein Hammer! [ugs.]
er ég forvitinn.Da bin ich aber neugierig.
er ég hissa!Da bin ich aber platt!
er nóg komið!Jetzt ist es aber genug!
(Það er) sama og þegið.Nein, aber danke trotzdem.
(Það er) sama og þegið.Nein, aber trotzdem danke.
En hvað þú ert sætur!Du bist aber goldig!
(Jæja) er komið nóg!Jetzt reicht's (mir) (aber)!
Ég furða mig mjög á því.Das wundert mich aber.
Heim núna eins og skot!Jetzt aber stracks nach Hause!
Þetta eru aldeilis óvænt tíðindi!Das ist aber eine Überraschung!
ef {conj}wenn
þegar {conj}wenn
er nóg komið!Nun mach aber mal einen Punkt! [ugs.]
Hann lítur aldeilis stórt á sjálfan sig!Er fühlt sich aber!
er mér nóg boðið!Jetzt platzt mir aber der Kragen!
Það er fámennt og góðmennt.Es sind wenige, aber gute Leute.
nema {conj}wenn nicht
þótt {conj}auch wenn
þótt {conj}selbst wenn
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=ohne+Wenn+und+Aber
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.055 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung