| Übersetzung 1 - 50 von 3139 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| að óreyndu {adv} | ohne es zu versuchen | |
| Við ætlum að gera það. | Wir wollen es tun. | |
| að vilja þóknast e-m | es jdm. recht machen wollen | |
| möglunarlaust {adv} | ohne zu murren | |
| óafvitandi {adj} | ohne zu wissen | |
| óhikað {adv} | ohne zu zögern | |
| umhugsunarlaust {adv} | ohne zu überlegen | |
| gagnrýnislaus {adv} | ohne Fragen zu stellen | |
| af rælni {adv} | ohne zu überlegen | |
| án þess að | ohne zu | |
| Það er orðið áliðið, eigum við núna að keyra heim? | Es ist schon spät, wollen wir jetzt heimfahren? | |
| án þess að andmæla | ohne zu mucken | |
| án þess að hika {adv} | ohne zu zögern | |
| Það gerðist án minnar vitundar. | Es geschah ohne meine Kenntnis. | |
| að e-m forspurðum {adv} | ohne jdn. zu fragen | |
| e-m að skaðlausu {adv} | ohne jdm. zu schaden | |
| án þess að spyrja (margs) | ohne (lange) zu fragen | |
| að vilja ekkert með e-n/e-ð hafa | mit jdm./etw. nichts zu schaffen haben (wollen) | |
| Mér finnst hún biluð að ætla að taka þátt í maraþonhlaupinu. | Ich glaube, sie ist verrückt, einen Marathon laufen zu wollen. | |
| án þess að sýna svipbrigði | ohne eine Miene zu verziehen | |
| án þess að depla auga | ohne mit der Wimper zu zucken | |
| að víla e-ð ekki fyrir sér | etw. tun, ohne zu zögern | |
| að gera e-ð upp á sitt eindæmi | etw. tun, ohne andere zu konsultieren | |
| Hún tók peningana án þess að spyrja mig. | Sie nahm das Geld, ohne mich zu fragen. | |
| Hinn ákærði sagði við skýrslutöku að hann hafi ætlað að hefna sín á samstarfsmanni sínum. | Der Angeklagte gab zu Protokoll, er habe sich an seinem Arbeitskollegen rächen wollen. | |
| Eiginmaðurinn hélt fram hjá henni án þess að hana grunaði nokkuð. | Ihr Mann ist fremdgegangen, ohne dass sie es ahnte. | |
| Fariðið varlega! | Treibt es nicht zu toll! | |
| Það þykknar upp. | Es zieht sich zu. | |
| Hann fór út úr búðinni án þess að hafa keypt nokkuð. | Er verließ das Geschäft, ohne etwas gekauft zu haben. | |
| Það urðu málaferli. | Es kam zu einem Verfahren. | |
| Hann fer að rigna. | Es beginnt zu regnen. | |
| Hún gekk fram hjá mér án þess að heilsa. | Sie ging ohne zu grüßen an mir vorbei. | |
| Hvað er í matinn? | Was gibt es zu essen? | |
| Það fer að skyggja. | Es fängt an zu dämmern. | |
| Það atvikaðist þannig án þess að við höfðum ætlað okkur það. | Es hat sich so getroffen, ohne dass wir es beabsichtigt hatten. | |
| að verða hræddur | es mit der Angst zu tun bekommen | |
| Nú er það of seint. | Jetzt ist es zu spät. | |
| Það er ekkert að marka. | Es ist nicht zu glauben. | |
| Það er hætt að rigna. | Es hat aufgehört zu regnen. | |
| Hún hljóp út án þess að skeyta um óveðrið. | Sie rannte nach draußen, ohne sich um den Sturm zu kümmern. | |
| að ná að gera e-ð | es schaffen, etw. zu tun | |
| að ná að verða e-ð | es zu etw. bringen [ugs.] | |
| Hann er ekki viðmælandi. | Es ist unmöglich, mit ihm zu reden. | |
| Ég hef gaman að gönguferðum. | Es macht mir Spaß zu wandern. | |
| Hann áræddi ekki að andmæla. | Er wagte (es) nicht zu widersprechen. | |
| Henni tókst að sannfæra hann. | Es gelang ihr, ihn zu überzeugen. | |
| Hvað er þar að sjá? | Was gibt es da zu sehen? | |
| Mér finnst of hvasst hérna. | Hier ist es mir zu windig. | |
| Það líður senn að miðnætti. | Es geht schon auf Mitternacht zu. | |
| Það veitir ekki af að spyrja. | Es schadet nicht zu fragen. | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten