|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: pilaster {u}
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

pilaster in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
English - French
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: pilaster {u}

Übersetzung 51 - 100 von 166  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
lítast e-ð) [hafa vissa skoðun e-u)]der Ansicht sein
móta fyrir [það mótar fyrir e-u]sich abzeichnen [etw. zeichnet sich ab]
tengja (e-ð) (saman) [átta sig á e-u](etw.) kombinieren [Schlussfolgerungen ziehen]
vinda fram [e-u vindur fram]seinen Gang gehen [etw. geht seinen Gang]
kvikna á [það kviknar á e-u]angehen [etw. geht an] [Licht, Radio] [ugs.]
lítast e-ð) [hafa vissa skoðun e-u)]finden [der Ansicht sein]
móta fyrir [það mótar fyrir e-u]schwach erkennbar sein [etw. ist schwach erkennbar]
vera vit í [það er vit í e-u]Sinn machen [etw. macht Sinn]
komast yfir e-ð [jafna sig á e-u]über etw.Akk. hinwegkommen [überstehen, überwinden]
vera vandsvarað [e-u er vandsvarað]schwer zu beantworten sein [etw. ist schwer zu beantworten]
þoka áleiðis [e-u þokar áleiðis]einen kleinen Fortschritt machen [etw. macht einen kleinen Fortschritt]
vera þannig háttað [e-u er þannig háttað]so beschaffen sein [etw. ist so beschaffen]
vera þannig háttað [e-u er þannig háttað]so sich verhalten [etw. verhält sich so]
löðrandi af e-u / í e-u {adj}triefend vor etw.
hraka [e-m/e-u hrakar]abfallen [jd./etw. fällt ab]
örla [það örlar á e-u]einen Hauch wahrnehmen [ein Hauch von etw. kann wahrgenommen werden]
vera áfátt [e-u er áfátt]zu wünschen übrig lassen [etw. lässt zu wünschen übrig] [ungenügend]
mál. flámæltur {adj}[i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend]
fjölga [e-m/e-u fjölgar]vermehren [die Zahl [+Gen.] vermehrt sich]
seinka [e-m/e-u seinkar]sich verspäten [jd./etw. verspätet sich]
hlekkjast á [e-m/e-u hlekkist á]verunglücken [jdn./etw. verunglückt]
ljúka (e-u) upp (með e-u)(etw.) (mit etw.) aufschließen
stökkva ((fram) af e-u / úr e-u)(von etw.) abspringen
mál. hljóðvilltur {adj} [flámæltur][i/y wie e und u wie ö im Isländischen aussprechend]
lofa e-u [e-ð lofar e-u]etw. verheißen [geh.] [ankündigen]
starta [talm.] [ræsa] [e-r startar e-u]starten [jd. startet etw.]
fara aftur [e-m/e-u fer aftur]abfallen [jd./etw. fällt ab]
fara (út) á djammiðausgehen [zum Vergnügen, zum Trinken, Tanzen u. Ä.]
kala [e-n kelur á e-u]Erfrierungen erfahren [jd. erfährt Erfrierungen an etw.]
landaf. metrar {k.ft} yfir sjávarmáliMeter {pl} über Adria <m ü. Adria> [Österreich] [m ü. Meeresspiegel]
vera (alveg) gáttaður e-u / yfir e-u)(über etw.Akk.) erstaunen
þreifa á e-m/e-u  leit e-u]jdn./etw. abtasten
muna e-u [það munar e-u]einen Unterschied bei etw. machen [das macht einen Unterschied bei etw.]
mál. flámæli {hv}[Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö]
læsa sig inni e-u / í e-u)sich (in etw. [Dat./Akk.]) einschließen
læsa sig inni e-u / í e-u)sich (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
vöruskipti {hv.ft} [viðskipti þar sem e-u er skipt fyrir e-ð annað en peninga]Tauschgeschäft {n}
halda e-u undir [e-r heldur e-u undir]etw. unterhalten [jd. hält etw. unter]
loka dýr inni e-u / í e-u)ein Tier (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
óa við e-u [e-n/e-m óar við e-u]etw. fürchten
fylla [e-ð fyllir e-n e-u] [tilfinningu]stimmen [etw. stimmt jdn. irgendwie]
hrjósa hugur við e-u [e-m hrýs hugur við e-u]bei etw. erschaudern [jd. erschaudert bei etw.]
veita ekki af e-u [e-m veitir ekki af e-u]jdm. nicht schaden [etw. schadet jdm. nicht]
loka e-n inni e-u / í e-u)jdn. (in etw. [Dat./Akk.]) einschließen
loka e-n inni e-u / í e-u)jdn. (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
kaupa e-ð [talm.] [trúa e-u] [sem e-r heldur fram]jdm. etw. abkaufen [ugs.] [jdm. etw. glauben]
hrylla við e-u [e-n hryllir við e-u]schaudern bei etw. [jdn./jdm. schaudert (es) bei etw. [Dat.]]
nema [e-ð nemur e-u]ausmachen [etw. macht etw. aus] [betragen]
e-u úr e-u [óhreinindum]etw. von etw. abkriegen [Schmutz]
vera yfirsterkari [e-ð er e-u yfirsterkara]überwiegen [etw. überwiegt etw.]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=pilaster+%7Bu%7D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.310 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung