|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: porta da frente
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

porta da frente in anderen Sprachen:

Deutsch - Portugiesisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: porta da frente

Übersetzung 101 - 150 von 175  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Þessu getur þú lengi beðið eftir.Da kannst du lange warten.
Ég verð kominn aftur klukkan sex.Ich bin um sechs wieder da.
Hvað hefurðu gert af þér?Was hast du da wieder angerichtet?
Í byrjun þekkti hún þar engan.Am Anfang kannte sie da keinen.
Þar lét ég leika laglega á mig!Da bin ich schön hereingefallen!
Þarna var fleki á ánni.Da war ein Floß auf dem Fluss.
Þarna verð ég grípa inn í.Da muss ich mal einhaken.
Þú veður þarna í villu og svíma!Du unterliegst da einem Irrtum!
er ég í bobba.  vandræðum vegna spurningar]Da bin ich überfragt.
liggjum við laglega í því.Da sitzen wir hübsch in der Klemme.
Oj! Maður missir matarlystina við þetta.Igitt! Da vergeht einem ja der Appetit.
Yfirmaðurinn sem og ritarinn voru þar.Der Chef sowie die Sekretärin waren da.
Þar kom hún auga á autt stæði.Da hat sie eine Parklücke entdeckt.
Þarna varð mér á í messunni.Da ist mir wohl ein Missgeschick unterlaufen.
Auk mín var aðeins ein kona þar.Außer mir war nur eine Frau da.
Ég ætla halda mér utan við þetta.Ich will mich da ganz raushalten.
Ég skil hvorki upp niður í því!Da soll einer draus klug werden!
Hún stóð þarna, með hendur á mjöðmum.Sie stand da, Hände auf den Hüften.
Hvað varstu gera af þér?Was hast du denn da wieder verbrochen!
Mér hljóta hafa orðið á mistök.Da muss mir ein Fehler unterlaufen sein.
Viti menn þarna eru lyklarnir!Was für eine Überraschung, da sind ja die Schlüssel!
Það freistar mín vera með.Es kitzelt mich sehr, da mitzumachen.
Þarna duttuð þið sko í lukkupottinn.Da habt ihr aber wirklich gute Plätze erwischt.
Þarna flaug mér nokkuð í hug.Da schoss mir ein Gedanke durch den Kopf.
Þarna hefur þér yfirsést nokkrar villur.Da hast du noch ein paar Fehler übersehen.
Þarna hefurðu komið þér í þokkalega klípu.Da hast du dir was Schönes eingebrockt.
Bókin liggur þarna, geturðu náð í hana?Das Buch liegt da, kannst du es holen?
Það er enginn póstur til þín í dag.Heute ist keine Post für dich da.
Í dag er gamlársdagur, þá slettum við úr klaufunum.Heute ist Silvester, da wird ordentlich gefeiert.
Maður getur bara hrist hausinn yfir þessu.Da kann man nur mit dem Kopf schütteln.
Það er maður kominn til hitta þig.Da ist ein Herr, der dich sehen will.
e-n/e-ðjdn./etw. bewundern
Er hann (þegar) kominn?Ist er schon da?
Hann er enn þá ókominn.Er ist noch nicht da.
Til þess er hann þar.Dazu ist er ja da.
Hann stendur alltaf á horninu, náunginn arna.Er steht immer an der Ecke, dieser Typ da.
Hún verður sko hissa þegar hún sér þetta!Da wird sie aber schauen, wenn sie das sieht!
Í versluninni þarna hinu megin leigja þeir út reiðhjól.Da drüben in dem Geschäft verleihen sie Fahrräder.
Þar sem annatíminn er liðinn er hótelið lokað.Da die Saison beendet ist, ist das Hotel geschlossen.
Þar sem hann var veikur gat hann ekki komið.Da er krank war, konnte er nicht kommen.
Þarna hefur hún farið heldur frjálslega með sannleikann.Da hat sie wohl die Wahrheit ein wenig verdreht.
e-n/e-ðeinen Narren an jdm./etw. gefressen haben
Hann er ekki við frekar en endranær.Er ist wie immer nicht da.
Ég ætlaði spyrja hvort enn væru til miðar.Ich möchte mich erkundigen, ob noch Karten da sind.
Það er ekki til of mikils af þér ætlast.Da bricht dir kein Zacken aus der Krone. [Redewendung]
Það er enginn lengur þar, allir íbúarnir eru flúnir.Es ist niemand mehr da, alle Bewohner sind geflüchtet.
Stelpan þarna í leðurjakkanum heitir Daníela.Das Mädchen da in der Lederjacke heisst Daniela.
Ég trúi því tæpast sem þú ert segja!Was Sie mir da berichten, ist ja kaum zu glauben!
þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu læra betur.Da du jetzt Student bist, solltest du fleißiger lernen.
Það kemur ekki heim og saman sem þú greinir frá þarna.Es stimmt einfach nicht, was du da erzählst.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=porta+da+frente
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.025 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung