Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: reden+wie+Schnabel+gewachsen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

reden+wie+Schnabel+gewachsen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Spanisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: reden wie Schnabel gewachsen

Übersetzung 351 - 400 von 499  <<  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Hvað ætlið þið nefna barnið?Wie wollt ihr das Kind nennen?
Við unnum eins og brjálæðingar.Wir haben wie die Irren gearbeitet.
vera e-m samskipaauf demselben Schiff sein wie jd.
fara með e-n eins og skepnujdn. wie den letzten Dreck behandeln
koma fram við e-n eins og hundjdn. wie den letzten Dreck behandeln
rembast eins og rjúpan við staurinn [orðtak]schuften / arbeiten wie ein Ochse [Redensart]
vera háll sem áll [óeiginl.]sich (wie ein Aal) winden [fig.]
orðtak byr undir báða vængi [orðrómur]sich wie ein Lauffeuer ausbreiten [Gerücht]
ganga í gegn eins og rauður þráðursich wie ein roter Faden durchziehen
hrynja eins og spilaborgwie ein Kartenhaus in sich zusammenfallen
vera í sjöunda himniwie im siebten Himmel sein [ugs.]
orðtak spretta upp eins og gorkúlur á haugwie Pilze aus der Erde schießen
Hvert í ljómandi! [talm.] [orðtak]Wie, zum Himmel! [Ausdruck des Erstaunens/Schockiertseins usw.]
reykja eins og skorsteinnrauchen wie ein Schlot [sehr viel rauchen]
Allt kom mér fyrir sjónir eins og vondur draumur.Alles erschien mir wie ein böser Traum.
Það er allt morandi í þessu.Das gibt es wie Sand am Meer.
Það er algerlega undir þér komið.Das kannst du halten, wie du willst.
Líkanið sýnir hvernig byggingin á líta út.Das Modell zeigt, wie das Gebäude aussehen soll.
Fréttin kom eins og þruma úr heiðskýru lofti.Die Nachricht hatte wie eine Bombe eingeschlagen.
Hann vinnur eftir sem áður hjá þessu fyrirtæki.Er arbeitet nach wie vor in dieser Firma.
Hann hataði prestana eins og pestina.Er hasste die Pfaffen wie die Pest.
Hann sagði nákvæmlega það sama og hún.Er hat genau dasselbe gesagt wie sie.
Hann hermir allt eftir eins og páfagaukur.Er plappert alles nach wie ein Papagei.
Hann horfði á hvernig hún gerði við hjólið.Er sah zu, wie sie das Fahrrad reparierte.
það er (e-m) ráðgáta af hverju/hvernig ...es ist (jdm.) ein Rätsel, warum/wie ...
Það er til skammar hvernig hann hagar sér.Es ist eine Schande, wie er sich benimmt.
Ég get ekki alveg gert mér grein fyrir hvernig ...Es ist für mich nicht ganz nachvollziehbar, wie ...
Ég undrast það hve langan tíma þetta tekur.Es wundert mich, wie lange das dauert.
Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar.Euer Haus steht am selben Weg wie unseres.
Ráðþrota þarf hann horfa upp á hvernig sonur hans þjáist.Hilflos muss er zuschauen, wie sein Sohn leidet.
Ég fer í sama skóla og þú.Ich gehe in dieselbe Schule wie du.
Mér fannst ég vera eins og hálfviti.Ich kam mir wie ein Idiot vor.
Ég kem því ekki fyrir mig hvað hann heitir.Ich komme nicht darauf, wie er heißt.
Mig langar vita, hvernig þetta er gert.Ich möchte wissen, wie man das macht.
Ég ætla gæta því hvernig kvæðið hljóðar.Ich will nachsehen, wie das Gedicht lautet.
Ég vissi ekki hvernig ég ætti haga mér.Ich wusste nicht, wie ich mich verhalten sollte.
Getur þú lýst fyrir okkur hvað hefur gerst?Können Sie uns beschreiben, wie das passiert ist?
Leyfðu mér sjá hvernig þú gerir þetta!Lass mich mal zusehen, wie du das machst!
Látum hlutina vera eins og þeir eru.Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
málshát. Það á njóta lifsins meðan tími er.Man muss die Feste feiern, wie sie fallen.
Maður sér það á henni hversu hún þjáist.Man sieht es ihr an, wie sie leidet.
Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei.Meine Kinder lügen so gut wie nie.
Höfuðþrautir mínar hurfu eins og hendi væri veifað.Meine Kopfschmerzen waren wie von Zauberhand verschwunden.
Mér er ekki ljóst hvernig þetta atvikaðist.Mir ist nicht klar, wie das zustande kam.
Enginn lætur sig varða um það hvernig mér líður.Niemand kümmert sich darum, wie es mir geht.
Sakfelling hans birtist honum eins og vondur draumur.Seine Verurteilung erschien ihm wie ein böser Traum.
Hún á samskonar peysu og ég.Sie hat den gleichen Pullover wie ich.
Hún útskýrði fyrir mér hvernig þetta er gert.Sie hat mir demonstriert, wie man das macht.
Hún velti (því) fyrir sér hvernig hún gæti hjálpað honum.Sie überlegte (sich), wie sie ihm helfen könnte.
Hún vissi ekki hvernig hún átti haga sér.Sie wusste nicht, wie sie sich benehmen sollte.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=reden%2Bwie%2BSchnabel%2Bgewachsen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.054 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung