|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: ruchbar werden
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ruchbar werden in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: ruchbar werden

Übersetzung 301 - 350 von 450  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   ruchbar werden | wurde ruchbar/[veraltet] ward ruchbar// ruchbar wurde/[veraltet] ruchbar ward | ruchbar geworden/[veraltet] ruchbar worden
 edit 
SYNO   auffliegen [ugs.] | bekannt werden ... 
Teilweise Übereinstimmung
Smávægilegum frávikum líta fram hjá.Geringe Abweichungen können vernachlässigt werden.
Starfsmönnunum er ekki vel borgað.Die Angestellten werden nicht gut gezahlt.
Það varð rífa upp gangstéttina.Der Bürgersteig musste aufgerissen werden.
Þetta þarf fyrst sanna.Das muss erst noch erwiesen werden.
vera látinn laus úr varðhaldiaus der Haft entlassen werden
daga uppi [e-ð dagar uppi]vergessen werden [etw. wird vergessen]
dóm (fyrir e-ð)(für etw.Akk.) verknackt werden [ugs.]
greinast jákvæður fyrir e-upositiv auf etw. getestet werden [Krankheit]
verða dæmdur til e-szu etw. verdonnert werden [ugs.] [verurteilt]
vera hafður með í e-uin etw. mit einbezogen werden
verða vandamáli (fyrir e-n)(für jdn.) zum Problem werden
verða fyrir barðinu á e-mschlecht von jdm. behandelt werden
verða tákn nýrra tímazum Fanal für eine neue Zeit werden
bibl. Dýr merkurinnar munu tigna mig.Die Tiere des Feldes werden mich preisen.
Ekkert var hægt sanna á hann.Ihm konnte nichts nachgewiesen werden.
Epli eru ræktuð í þessu héraði.In dieser Region werden Äpfel angebaut.
Gera verður greinarmun á þessum vandamálum.Diese Probleme müssen differenziert betrachtet werden.
Hinn dauðadæmdi skal hengdur verða.Der zum Tode Verurteilte soll gehängt werden.
Í Alsír er beitt sérsveitum.In Algerien werden jetzt Elitetruppen eingesetzt.
Í kauphöllinni er höndlað með hlutabréf.Aktien werden an der Börse gehandelt.
Öll börn eru bólusett við mislingum.Alle Kinder werden gegen Masern geimpft.
Stundum þarf halda tvennar kosningar.Manchmal müssen zwei Wahlen abgehalten werden.
Sýkillinn berst á milli með kynmökum.Die Erreger werden beim Geschlechtsverkehr weitergegeben.
Tólf störf til viðbótar verða lögð niður.Weitere zwölf Arbeitsstellen werden gestrichen.
Það eru byggðir nýir stúdentagarðar.Es werden neue Wohnheime für Studenten gebaut.
Það þarf strauja skyrtuna mína.Mein Hemd muss noch gebügelt werden.
vera dæmdur til greiðslu sektarzur Zahlung einer Geldstrafe verurteilt werden
verða eldi/eldinum bráðein Raub der Flammen werden [geh.]
landbún. kala [e-ð kelur] [tún]durch Frost und Eis beschädigt werden [Wiese]
vera orðaður við e-ðim Zusammenhang mit etw. erwähnt zu werden
Textinn er varla birtingarhæfur.Der Text ist nicht (dazu) geeignet, gedruckt zu werden.
fara ekki varhluta af e-uum etw. gebracht werden [nicht bekommen]
íþr. fara út af fyrir e-n [fótbolti]für jdn. ausgewechselt werden [Fußball]
illskast við / út í e-nzornig über jdn. / mit jdm. werden
íþr. koma inn á fyrir e-n [fótbolti]für jdn. eingewechselt werden [Fußball]
Ég krefst þess á mig hlustað!Ich fordere, gehört zu werden!
Ég óska þess verða ekki ónáðaður!Ich wünsche nicht gestört zu werden!
Eru dagblöðin ritskoðuð í þessu landi?Werden die Zeitungen in diesem Land zensiert?
Greitt verður fyrir afköst samkvæmt kjarasamningi.Die Leistungen werden nach dem Tarifvertrag vergütet.
Hunda verður hafa í bandi.Hunde müssen an der Leine geführt werden.
Hvernig á beisla náttúruöflin?Wie können die Kräfte der Natur gezähmt werden?
Lauknum er blandað saman við kartöflurnar.Die Zwiebeln werden mit den Kartoffeln vermischt.
Með leikfimi aftur virkja vöðvana.Durch Gymnastik können Muskeln wieder mobilisiert werden.
Minnihlutahópar í þessu landi eru ofsóttir.Die Minderheiten in diesem Land werden verfolgt.
Næsta ár á hækka skatta.Nächstes Jahr sollen die Steuern erhöht werden.
Prófskírteini þarf leggja fram í frumriti.Zeugnisse müssen im Original vorgelegt werden.
Sjúklingurinn verður næringu í æð.Der Kranke muss künstlich ernährt werden.
Skyndifæði verði ekki selt í skólum.Schnellkost soll in Schulen nicht verkauft werden.
Það á eftir klippa kvikmyndina.Der Film muss erst noch geschnitten werden.
Það verður fara gera eitthvað!Es müsste endlich etwas unternommen werden!
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=ruchbar+werden
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung