Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: súld með köflum
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

súld með köflum in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: súld með köflum

Übersetzung 1651 - 1700 von 1707  <<  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ráðskast með e-n/e-ðjdn./etw. regieren [über alles bestimmen]
reikna með e-m/e-umit jdm./etw. rechnen
réttlæta e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) rechtfertigen
rugla e-n með e-ujdn. (durch / mit etw.) durcheinanderbringen
samræma e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) koordinieren
skemmta e-m (með e-u)jdn. (mit etw.) belustigen
skreyta e-ð (með e-u)etw. (mit etw.Dat.) verzieren
skreyta e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) dekorieren
mat. skreyta e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) garnieren
smyrja e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) beschmieren
staðfesta e-ð (með e-u)etw. (mit/durch etw.) bekräftigen
stressa e-n (með e-u)jdn. (mit etw.) stressen
styðja e-ð (með e-u)etw. (mit/durch etw.) bekräftigen
telja e-n/e-ð meðjdn./etw. einschließen [einbegreifen]
telja e-n/e-ð meðjdn./etw. mitzählen
tjá e-ð (með e-u)etw. (durch etw.) artikulieren
úða e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) berieseln
uppfæra e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) nachrüsten
útbúa e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) ausrüsten
veifa (e-m) (með e-u)(jdm.) (mit etw.) winken
vilja e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) bezwecken
vinka (e-m) (með e-u)(jdm.) (mit etw.) winken
þekja e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) belegen
þynna e-ð (með e-u)etw. (mit etw.) verdünnen
þynna e-ð með e-uetw. mit etw. verpanschen [ugs.]
e-r verður uppiskroppa með e-ðetw. geht jdm. aus
með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.>mit anderen Worten <m. a. W.>
eyða ævinni með e-m [e-r eyðir ævinni með e-m] [par]mit jdm. zusammenbleiben [jd. bleibt mit jdm. zusammen] [Paar]
Ég er búinn finna allt til sem ég ætla taka með.Ich habe alles zusammengelegt, was ich mitnehmen will.
Ég fann til mikils léttis þegar ég var búin með ritgerðina.Ich fühlte eine große Erleichterung, als ich mit dem Aufsatz fertig war.
Ég vil helst hafa einhvern með mér þegar ég fer í partý.Ich gehe lieber zu zweit auf Partys.
Ég vissi ekki með hverju ég ætti svara ásökunum hans.Ich wusste nicht, was ich ihm auf seinen Vorwurf erwidern sollte.
Hún rak börnin út í garðinn af því þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni.Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten.
Þú verður þér ekki til skammar þótt þú fagnir sameiginlega með starfsmönnum þínum!Du vergibst dir doch nichts, wenn du mit deinen Angestellten gemeinsam feierst!
geta ekki með nokkru móti þolað e-n/e-ðjdn./etw. auf den Tod nicht ausstehen können
toga e-ð út úr e-m með töngum [talm.]jdn. in die Zange nehmen [ugs.] [um Information zu bekommen]
ég gæti orðið veikur, því hafði ég sko ekki reiknað með þegar ég bókaði orlofsferðina.Dass ich krank werden könnte, damit hatte ich freilich nicht gerechnet, als ich die Urlaubsreise buchte.
Ég er nýbúinn kaupa mér nýja bók - talandi um bækur, þú vildir mæla með nokkrum skáldsögum við mig.Ich habe mir gerade ein neues Buch gekauft - apropos Bücher, du wolltest mir doch mal ein paar Romane empfehlen.
Ég vil enn og aftur leggja áherslu á ég hef ekkert með málið gera.Ich möchte noch einmal unterstreichen, dass ich nichts mit der Sache zu tun habe.
Ég vildi með því ekki láta því liggja um fölsun væri ræða.Ich wollte damit nicht insinuieren, dass es sich um eine Fälschung handelt.
Hann fer með bílinn sinn eins og dýrgrip! - Engin nema hann nota hann.Der hat sich vielleicht mit seinem Auto! - Niemand außer ihm darf es benutzen.
baka e-m e-ð (með e-u)jdm. etw. (aus etw.) erwachsen
hylja e-n/e-ð (með e-u)jdn./etw. (mit etw.) verdecken
hylja e-n/e-ð (með e-u)jdn./etw. (mit etw.) verhüllen
launa e-m e-ð (með e-u)jdm. etw. (mit etw.) entgelten
útbúa e-n/e-ð (með) e-ujdn./etw. mit etw. ausstatten
flytja e-n/e-ð (meðe-u)jdn./etw. (mit/in etw.Dat.) befördern
heiðra e-n (með e-u) (fyrir e-ð)jdn. (mit etw.) (für etw.) ehren
launa e-m ((fyrir) e-ð) (með e-u)jdn. (für etw.) (mit etw.) belohnen
óhreinka e-n/e-ð/sig (með e-u)jdn./etw./sich (mit etw.) besudeln
Vorige Seite   | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=s%C3%BAld+me%C3%B0+k%C3%B6flum
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.045 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung