| Isländisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| Hann segir ekkert. | Er sagt nichts. | |
| Það undrar mig að hann skuli ekki hafa sagt neitt. | Es wundert mich, dass er nichts gesagt hat. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Sagt er að enn sé um margs konar misskilning að ræða milli fólks í austurhlutanum Þýskalands og þess í vesturhlutanum. | Man sagt, es gibt noch Missverständnisse zwischen Ossis und Wessis. | |
| sem sagt {adv} | also | |
| réttara sagt {adv} | genauer gesagt | |
| vægast sagt | gelinde gesagt | |
| frómt frá sagt | ehrlich gesagt | |
| í hreinskilni sagt | ehrlich gesagt | |
| í hreinskilni sagt | offen gesagt | |
| í sannleika sagt {adv} | fürwahr [veraltet] | |
| Hvernig segir maður ... ? | Wie sagt man ... ? | |
| sagt er að ... | es heißt, dass ... | |
| Talið er að ... | Man sagt, dass ... | |
| Viti menn! | Na, was sagt man dazu! | |
| Hún segir sannleikann. | Sie sagt die Wahrheit. | |
| Það segir sitt. | Das sagt schon einiges. | |
| okkar á milli sagt | unter uns gesagt | |
| hægara sagt en gert | leichter gesagt als getan | |
| orðtak Í stuttu máli sagt ... | Lange Rede, kurzer Sinn, ... | |
| Mér var sagt það. | Das hat man mir gesagt. | |
| Hann segist vera veikur. | Er sagt, dass er krank sei. | |
| Hvað segir brjóstvitið þér? | Was sagt Dir Dein gesunder Menschenverstand? | |
| Hann á að hafa sagt upp. | Er soll gekündigt haben. | |
| Hún gaf yfirlýsingu fyrir rétti. | Sie sagt vor Gericht aus. | |
| Hver hefur sagt þér þetta? | Wer hat dir das erzählt? | |
| Hvernig segir þú ... á þýsku? | Wie sagt man ... auf Deutsch? | |
| Spáð er vaxandi sunnanátt. | Der Wetterbericht sagt einen auffrischenden Südwind voraus. | |
| eins og nafnið ber með sér | wie der Name schon sagt | |
| Fjórum starfsmönnum var sagt upp fyrirvaralaust. | Vier Angestellte wurden fristlos entlassen. | |
| Það sem ég vildi sagt hafa, ... | Was ich noch sagen wollte, ... | |
| Þar með er ekki sagt að ... | Damit ist nicht gesagt, dass ... | |
| Ég hef sagt mig úr félaginu. | Ich bin aus dem Verein ausgetreten. | |
| Hann hefur sagt sig úr kirkjunni. | Er ist aus der Kirche ausgetreten. | |
| Hún segir að hann hrjóti hræðilega. | Sie sagt, dass er fürchterlich schnarcht. | |
| Hvernig getur þú sagt það? | Wie kannst du nur so etwas sagen? | |
| ..., en það er nú bara sagt í framhjáhlaupi | ..., aber das nur nebenbei (gesagt) | |
| Mér líst ekki á þessi jakkaföt. | Dieser Anzug sagt mir gar nicht zu. | |
| málshát. Mynd segir meira en þúsund orð. | Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. | |
| Ég hefði getað sagt þér þetta strax. | Das hätte ich dir gleich sagen können. | |
| Hann hefði í það minnsta getað sagt eitthvað. | Er hätte zumindest etwas sagen können. | |
| Kennarinn segir að nemendur séu agalausir. | Der Lehrer sagt, dass die Schüler undiszipliniert sind. | |
| Sagt er að handbolti sé þjóðaríþrótt Íslendinga. | Handball wird als Nationalsport der Isländer bezeichnet. | |
| Við höfum sem sagt náð fyrsta áfanga. | Die erste Etappe haben wir also geschafft. | |
| Mér hefur ekki verið sagt neitt um málið. | Ich bin in die Sache nicht eingeweiht. | |
| Móðirin segir að drenginn vanti föðurímynd. | Die Mutter sagt, dass dem Jungen eine Vaterfigur fehlt. | |
| Þessi yfirlýsing er til marks um ástandið. | Diese Äußerung sagt etwas über die Situation aus. | |
| Fyrirgefðu, geturðu sagt mér hvað klukkan er? | Verzeihung, können Sie mir sagen, wie spät es ist? | |
| Getur þú sagt mér af hverju lyktar hér? | Kannst du mir sagen, wonach es hier riecht? | |
| Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín. | Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu. | |
| e-r/e-ð ku vera ... {verb} | man sagt, jd./etw. sei ... | |