| Isländisch | Deutsch | |
– | |
| Ertu búinn að lesa leiðbeiningarnar? | Hast du die Anleitung schon gelesen? | |
| Ertu búinn að vökva blómin? | Hast du die Blumen schon gegossen? | |
| Ertu upptekinn í kvöld? | Hast du heute Abend schon was vor? | |
| Ertu búinn að heyra hann syngja? | Hast du ihn schon singen gehört? | |
| Ertu búinn að setja niður í töskurnar? | Hast du schon die Koffer gepackt? | |
| Ertu búinn að fá herbergi? | Hast du schon ein Zimmer bekommen? | |
| Ertu búinn að borða? - Já. | Hast du schon gegessen? - Ja. | |
| Ertu búinn að kíkja í póstkassann? | Hast du schon in den Briefkasten geguckt? [ugs.] | |
| Ertu nú þegar með útfærðar áætlanir? | Hast du schon konkrete Pläne? | |
| Ertu aftur búinn að týna gleraugunum þínum? | Hast du schon wieder deine Brille verlegt? | |
| Ég var hérna allan tímann. | Ich bin hier schon die ganze Zeit gewesen. | |
| Ég er kominn í ferðaham. | Ich bin schon im Reisefieber. | |
| Ég er löngu hættur að fara út að skemmta mér. | Ich bin schon lange nicht mehr ausgegangen. | |
| Ég er orðinn of seinn. | Ich bin schon zu spät. | |
| Ég þekki hann á göngulaginu. | Ich erkenne ihn schon am Gang. | |
| Ég hlakka til að fá þig! | Ich freue mich schon auf dich! | |
| Mig rekur minni til þess að hafa séð þessa bók. | Ich glaube, mich zu erinnern, dass ich dieses Buch schon einmal gesehen habe. | |
| Ég er búinn að senda pakkana. | Ich habe die Pakete schon verschickt. | |
| Ég er búinn að prófa marga megrunarkúra. | Ich habe es schon mit vielen Diäten probiert. | |
| Ég er búinn að pakka öllu niður fyrir ferðina. | Ich habe schon alles für die Reise eingepackt. | |
| Ég hef séð það svartara. | Ich habe schon Schlimmeres erlebt. | |
| Ég skil hvað þú meinar. | Ich habe schon verstanden, was du meinst. | |
| Ég er búin að spyrja hana ótal sinnum en hún svarar mér aldrei. | Ich habe sie schon x-mal gefragt, aber sie antwortet nie. | |
| Ég gerði ráð fyrir að þurfa að bíða nokkra stund. | Ich hatte mich schon darauf eingerichtet, eine Weile warten zu müssen. | |
| Mig langar líka að prófa hvort ég get þetta. | Ich möchte auch einmal versuchen, ob ich das schon kann. | |
| Ég verð ekki var við neina lykt lengur. | Ich nehme den Geruch schon gar nicht mehr wahr. | |
| Ég set farangurinn í farangursrýmið. | Ich verfrachte schon mal das Gepäck in den Kofferraum. | |
| Ég hef alltaf verið bévítans klaufi í ástarmálum. | Ich war schon immer ein verdammter Narr, wenn es um Liebe geht. | |
| Ég ætla nú ekki að éta þig. | Ich werd dich schon nicht gleich fressen. [ugs.] | |
| Ég ætlaði að vera kominn til baka kl. 10, en þá hitti ég nokkra gamla vini og stoppaði lengur. | Ich wollte schon um 10 Uhr zurück sein, aber dann traf ich noch ein paar alte Freunde und blieb hängen. | |
| Ég ætlaði að halda áfram að spjalla, en hún var þá búin að leggja á. | Ich wollte weiterreden, aber sie hatte schon aufgehängt. | |
| Strákurinn hennar beitir söginni mjög haganlega. | Ihr Junge gebraucht die Säge schon sehr geschickt. | |
| Tillaga þín gæti jú freistað mín. | Ihr Vorschlag könnte mich schon locken. | |
| Í þorpinu hafa lengi gengið sögur um framhjáhald hans. | Im Dorf wird schon lange über seine Liebschaften gemunkelt. | |
| Landher er kominn inn í Alsír. | In Algerien sind schon Bodentruppen im Einsatz. | |
| Það hefur lengi stefnt í óefni hjá stjórn fyrirtækisins. | In der Firmenleitung kriselt es schon lange. | |
| Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega. | In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen. | |
| Er húsið enn þá til sölu eða hefur það þegar verð selt? | Ist das Haus noch zu haben oder ist es schon verkauft? | |
| Er búið að veita stöðuna? | Ist die Stelle schon vergeben? | |
| Já, já, allt í lagi! [talm.] | Ja, ja, ist schon recht! [ugs.] | |
| Nú fórst þú sko með ekkert smá ýkjur. | Jetzt hast du aber ganz schön dick aufgetragen. | |
| Ertu búinn að læra litlu margföldunartöfluna? | Kannst du schon das kleine Einmaleins? | |
| Hættið þessum sífelldu spurningum! Þið munuð brátt komast að raun um þetta. | Lasst doch die dauernde Fragerei! Ihr werdet es schon rechtzeitig erfahren. | |
| Hafðu engar áhyggjur, þetta reddast. | Mach dir keine Sorgen, das wird schon hinhauen. | |
| Hafðu engar áhyggjur, við munum sjá um málið! | Mach dir keine Sorgen, wir werden die Sache schon schmeißen! [ugs.] | |
| Mýs komast um minnstu op inn í hús. | Mäuse kommen schon durch die kleinsten Öffnungen ins Haus. | |
| Sonur minn lítur stundum á sig sem fulltíða mann. | Mein Sohn fühlt sich manchmal schon als Mann. | |
| Móðir mín er orðin gömul. | Meine Mutter ist schon alt. | |
| Klukkan mín er aftur orðin tíu mínútum of sein. | Meine Uhr geht schon wieder zehn Minuten nach. | |
| Ég get varla haldið augunum opnum fyrir þreytu. | Mir fallen schon vor Müdigkeit die Augen zu. | |