 | Icelandic | German  |  |
– | |
 | [þau] sjá | 21 [sie] sehen |  |
 | [við] sjáum | 4 [wir] sehen |  |
 | [þær] sjá | 2 [sie] sehen |  |
 | [þeir] sjá | [sie] sehen |  |
Verbs |
 | að sjá e-n/e-ð | 88 jdn./etw. sehen |  |
 | að eygja e-ð | 3 etw. sehen |  |
 | að horfa á e-n/e-ð | jdn./etw. sehen |  |
 | að líta (á) e-n/e-ð | jdn./etw. sehen |  |
 | að sjá í e-n/e-ð | jdn./etw. sehen |  |
2 Words: Verbs |
 | að sjá e-ð fyrir | etw. kommen sehen [ugs.] |  |
 | að vera þröngsýnn | etw. verkniffen sehen |  |
 | að líta eftir e-m [annarst e-n] | nach jdm. sehen [sich um jdn. kümmern] |  |
 | að sjá vel | scharf sehen |  |
 | að sjá illa | schlecht sehen |  |
 | að sortna fyrir augum [e-m sortnar fyrir augum] | Sterne sehen [ugs.] [jdn. sieht Sterne] |  |
2 Words: Nouns |
 | líffærafr. hliðarsjón {kv} | peripheres Sehen {n} |  |
 | líffærafr. jaðarsjón {kv} | peripheres Sehen {n} |  |
3 Words: Others |
 | auðséður {adj} | leicht zu sehen |  |
 | fáséður {adj} | selten zu sehen |  |
3 Words: Verbs |
 | að sjá sér leik á borði [óeiginl.] | eine Gelegenheit sehen |  |
 | að láta sjá sig | sich sehen lassen |  |
 | að sjá bleika fíla [talm.] | weiße Mäuse sehen [ugs.] |  |
 | að sjást | zu sehen sein |  |
4 Words: Others |
 | það bólar ekki á e-u | etw. ist nirgends zu sehen |  |
 | Má ég sjá? | Kann ich mal sehen? |  |
 | Gaman að sjá þig! | Schön, dich zu sehen! |  |
 | Við sjáumst daglega. | Wir sehen uns täglich. |  |
 | Við skulum sjá til. | Wir wollen mal sehen. |  |
4 Words: Verbs |
 | að þekkja e-n aðeins í sjón | jdn. nur vom Sehen kennen |  |
 | að þekkja e-n í sjón | jdn. vom Sehen her kennen |  |
 | að vera búinn að fá nóg af e-m/e-u | jdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.] |  |
 | að sjá til, hvort/hvernig | mal sehen, ob/wie |  |
 | að gá til veðurs | nach dem Wetter sehen |  |
 | að sjá sér hag í e-u | seinen Vorteil in etw.Dat. sehen |  |
 | að sjá sig knúinn til e-s | sichAkk. zu etw. veranlasst sehen |  |
 | að sjá sig tilneyddan til e-s | sich zu etw. genötigt sehen |  |
 | að sjá sig tilneyddan til e-s | sich zu etw. gezwungen sehen |  |
5+ Words: Others |
 | Það er maður kominn til að hitta þig. | Da ist ein Herr, der dich sehen will. |  |
 | Má ég sjá vegabréfið þitt? | Darf ich bitte Ihren Pass sehen? |  |
 | Það langar mig gjarnan til að sjá! | Das möchte ich ja gern sehen! |  |
 | Þú verður að sjá þetta. | Das solltest du unbedingt sehen. |  |
 | Yfirvöld sjá sig knúin til að loka sundlauginni tímabundið. | Die Behörden sehen sich (dazu) veranlasst, das Schwimmbad vorübergehend zu schließen. |  |
 | Fimm skilningarvit mannsins: heyrn, ilman, sjón, smekkur, tilfinning. | Die fünf Sinne des Menschen: Hören, Riechen, Sehen, Schmecken, Tasten. |  |
 | Þarna sérðu ráðhúsið, við hliðina á því er náttúruminjasafnið. | Dort sehen Sie das Rathaus, daneben ist das Naturkundemuseum. |  |
 | Þú hefðir átt að sjá hann! | Du hättest ihn sehen sollen! |  |
 | Þú hefðir átt að sjá framan í hann! | Du hättest sein Gesicht sehen sollen! |  |
 | Megum við sjá herbergið? | Dürfen wir das Zimmer sehen? |  |
 | Hann hélt drengnum uppi svo að hann gæti séð eitthvað. | Er hielt den Jungen hoch, damit er etwas sehen konnte. |  |
 | Það pirrar mig að sjá ruslið á götunum. | Es nervt mich, den Müll auf den Straßen zu sehen. |  |
 | En gaman að sjá þig. | Ich freue mich, dich zu sehen. |  |
 | Ég hefði viljað sjá hvernig hann féll í vatnið! | Ich hätte sehen mögen, wie er ins Wasser fiel! |  |
 | Ég vil aldrei sjá hann aftur. | Ich will ihn niemals wieder sehen. |  |
 | Ég ætla að sjá hvað hægt er að gera. | Ich will sehen, was sich machen lässt. |  |
 | Ég gæfi hvað sem er til að sjá hann einu sinni enn. | Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen. |  |
 | Í kuldanum mátti sjá andgufu (frá fólkinu). | In der Kälte war der Hauch (Atem) zu sehen. |  |
 | Má ég sjá myndina? | Kann ich das Foto sehen? |  |
 | Leyfðu mér að sjá. | Lassen Sie mich mal sehen. |  |
 | Til vinstri sjáið þið höllina. | Links sehen Sie das Schloss. |  |
 | Sjáum til hvað þetta gerir. | Mal sehen, was das bringt. [ugs.] |  |
 | Enginn hefur séð fuglinn fljúga. | Niemand hat den Vogel fliegen sehen. |  |
 | Við skulum sjá þetta atriði aftur hægt. | Sehen wir uns diese Szene nochmals in der Zeitlupe an. |  |
 | Hún hafði sterka þrá eftir því að sjá móður sína einu sinni enn. | Sie hatte großes Verlangen danach, ihre Mutter noch einmal zu sehen. |  |
 | Margir Þjóðverjar sjá sjálfa sig bara sem fórnarlömb, afvegaleidd og svikin af Hitler. | Viele Deutsche sehen sich selbst nur als Opfer: von Hitler verführt und betrogen. |  |
 | Hvað er þar að sjá? | Was gibt es da zu sehen? |  |
 | Ef þú skyldir sjá hann. | Wenn du ihn sehen solltest. |  |
 | Við vöknuðum snemma til að geta séð sólarupprásina. | Wir sind früh aufgewacht, um den Sonnenaufgang zu sehen. |  |
 | Við sjáum hverju fram vindur. | Wir werden sehen, was passiert. |  |
5+ Words: Verbs |
 | að líta eftir að allt sé í lagi | (irgendwo) nach dem Rechten sehen |  |
 | að horfast í augu við staðreyndirnar | den Tatsachen ins Auge sehen |  |
 | málshát. að sjá ekki skóginn fyrir trjám | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen |  |
 | málshát. að sjá ekki skóginn fyrir trjánum | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen |  |
 | að sjá e-ð í hillingum | etw. durch die rosarote Brille sehen [ugs.] |  |
 | að sjá sér (ekki) fært að gera e-ð | sich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun |  |
 | að sjá sér ekki kleift að gera e-ð | sich nicht imstande sehen, etw. zu tun |  |
5+ Words: Nouns |
 | frán augu {hv.ft} sem sjá allt | scharfe Augen {pl}, die alles sehen |  |