| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Má ég sjá? | Kann ich mal sehen? | |
| Gaman að sjá þig! | Schön, dich zu sehen! | |
| Við sjáumst daglega. | Wir sehen uns täglich. | |
| Við skulum sjá til. | Wir wollen mal sehen. | |
| að sjá til, hvort/hvernig | mal sehen, ob/wie | |
| að gá til veðurs | nach dem Wetter sehen | |
| það bólar ekki á e-u | etw. ist nirgends zu sehen | |
| að þekkja e-n aðeins í sjón | jdn. nur vom Sehen kennen | |
| að þekkja e-n í sjón | jdn. vom Sehen her kennen | |
| að sjá sig tilneyddan til e-s | sich zu etw. genötigt sehen | |
| að sjá sig tilneyddan til e-s | sich zu etw. gezwungen sehen | |
| Þú verður að sjá þetta. | Das solltest du unbedingt sehen. | |
| Þú hefðir átt að sjá hann! | Du hättest ihn sehen sollen! | |
| Megum við sjá herbergið? | Dürfen wir das Zimmer sehen? | |
| Má ég sjá myndina? | Kann ich das Foto sehen? | |
| Leyfðu mér að sjá. | Lassen Sie mich mal sehen. | |
| Til vinstri sjáið þið höllina. | Links sehen Sie das Schloss. | |
| Ef þú skyldir sjá hann. | Wenn du ihn sehen solltest. | |
| að líta eftir að allt sé í lagi | (irgendwo) nach dem Rechten sehen | |
| að horfast í augu við staðreyndirnar | den Tatsachen ins Auge sehen | |
| frán augu {hv.ft} sem sjá allt | scharfe Augen {pl}, die alles sehen | |
| að sortna fyrir augum [e-m sortnar fyrir augum] | Sterne sehen [ugs.] [jdn. sieht Sterne] | |
| Líttu í kringum þig. | Sehen Sie sich um! [formelle Anrede] | |
| að sjá sér hag í e-u | seinen Vorteil in etw.Dat. sehen | |
| að sjá sig knúinn til e-s | sichAkk. zu etw. veranlasst sehen | |
| Má ég sjá vegabréfið þitt? | Darf ich bitte Ihren Pass sehen? | |
| Það langar mig gjarnan til að sjá! | Das möchte ich ja gern sehen! | |
| Þú hefðir átt að sjá framan í hann! | Du hättest sein Gesicht sehen sollen! | |
| En gaman að sjá þig. | Ich freue mich, dich zu sehen. | |
| Ég vil aldrei sjá hann aftur. | Ich will ihn niemals wieder sehen. | |
| Sjáum til hvað þetta gerir. | Mal sehen, was das bringt. [ugs.] | |
| Enginn hefur séð fuglinn fljúga. | Niemand hat den Vogel fliegen sehen. | |
| Hvað er þar að sjá? | Was gibt es da zu sehen? | |
| að líta eftir e-m [annarst e-n] | nach jdm. sehen [sich um jdn. kümmern] | |
| að vera búinn að fá nóg af e-m/e-u | jdn./etw. nicht mehr sehen können [ugs.] | |
| Ég ætla að sjá hvað hægt er að gera. | Ich will sehen, was sich machen lässt. | |
| málshát. að sjá ekki skóginn fyrir trjám | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| málshát. að sjá ekki skóginn fyrir trjánum | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| að sjá e-ð í hillingum | etw. durch die rosarote Brille sehen [ugs.] | |
| að sjá sér ekki kleift að gera e-ð | sich nicht imstande sehen, etw. zu tun | |
| Það er maður kominn til að hitta þig. | Da ist ein Herr, der dich sehen will. | |
| Þarna sérðu ráðhúsið, við hliðina á því er náttúruminjasafnið. | Dort sehen Sie das Rathaus, daneben ist das Naturkundemuseum. | |
| Ég hefði viljað sjá hvernig hann féll í vatnið! | Ich hätte sehen mögen, wie er ins Wasser fiel! | |
| Í kuldanum mátti sjá andgufu (frá fólkinu). | In der Kälte war der Hauch (Atem) zu sehen. | |
| Við vöknuðum snemma til að geta séð sólarupprásina. | Wir sind früh aufgewacht, um den Sonnenaufgang zu sehen. | |
| að sjá sér (ekki) fært að gera e-ð | sich (nicht) in der Lage sehen, etw. zu tun | |
| Fimm skilningarvit mannsins: heyrn, ilman, sjón, smekkur, tilfinning. | Die fünf Sinne des Menschen: Hören, Riechen, Sehen, Schmecken, Tasten. | |
| Hann hélt drengnum uppi svo að hann gæti séð eitthvað. | Er hielt den Jungen hoch, damit er etwas sehen konnte. | |
| Það pirrar mig að sjá ruslið á götunum. | Es nervt mich, den Müll auf den Straßen zu sehen. | |
| Ég gæfi hvað sem er til að sjá hann einu sinni enn. | Ich würde alles darum geben, ihn noch einmal zu sehen. | |