| Übersetzung 1 - 50 von 365 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| fullfermi {hv} | volle Beladung {f} | |
| full flaska {kv} | volle Flasche {f} | |
| fullur hljóðstyrkur {k} | volle Lautstärke {f} | |
| að greiða alla upphæðina | die volle Summe zahlen | |
| að hækka í botn | etw. auf volle Lautstärke stellen | |
| að hafa töglin og haglirnar [orðtak] | (die) volle Kontrolle haben | |
| Þetta starf krefst algerrar einbeitingar. | Diese Arbeit verlangt volle Konzentration. | |
| að keyra með bensínið í botni | volle Pulle fahren [fig.] | |
| Lestin fer á heila tímanum. | Der Zug fährt jede volle Stunde. | |
| að komast | (Ort) erreichen | |
| að ávinnast e-ð | etw. erreichen | |
| að ná e-u | etw. erreichen | |
| að ná hámarki | den Höhepunkt erreichen | |
| að öðlast e-ð | etw. erreichen [bekommen] | |
| Hún fékk það ekki af sér að segja honum allan sannleikann. | Sie brachte es nicht fertig, ihm die volle Wahrheit zu sagen. | |
| að ná markmiði | ein Ziel erreichen [auch fig.] | |
| að ná til e-s | jdn./etw. erreichen | |
| að vera í alfaraleið | leicht zu erreichen sein [Ort] | |
| að ná langt í lífinu | im Leben viel erreichen | |
| Eftir nokkrar mínútur komum við til Hamborgar. | In wenigen Minuten erreichen wir Hamburg. | |
| Hann reyndi að ná í hana í síma. | Er versuchte, sie telefonisch zu erreichen. | |
| að ná í e-n/e-ð | jdn./etw. erreichen | |
| að ná e-u fram (hjá e-m) | etw. (bei jdm.) erreichen | |
| Ég veit ekki enn hverju þú hyggst ná fram. | Ich weiß immer noch nicht, was du erreichen willst. | |
| Hvenær get ég helst náð í þig á skrifstofunni? | Wann kann ich Sie im Büro am besten erreichen? | |
| Hann verður að flýta sér, til þess að ná lestinni. | Er muss sich beeilen, um den Zug zu erreichen. | |
| Fjallgöngumennirnir reyndu að ná á tindinn eftir nýrri leið. | Die Bergsteiger versuchten, den Gipfel über eine neue Route zu erreichen. | |
| Við verðum að bindast samtökum, ef við ætlum að fá einhverju framgengt. | Wir müssen uns organisieren, wenn wir etwas erreichen wollen. | |
| landaf. Signa {kv} | Seine {f} | |
| Ef ég teygi mig, get ég rétt svo náð upp í herbergisloftið. | Wenn ich mich strecke, kann ich die Zimmerdecke gerade noch erreichen. | |
| ættrækinn {adj} | seine Verwandtschaft pflegend | |
| frændrækinn {adj} | seine Verwandtschaft pflegend | |
| hans hágöfgi | Seine Exzellenz | |
| Hún verður að leggja töluvert hart að sér til þess að ná markmiði sínu. | Sie muss ziemlich strampeln, um ihr Ziel zu erreichen. | |
| Við þurfum að beina kröftum okkar að því að ná meiri framleiðni. | Wir müssen unsere Anstrengungen darauf konzentrieren, eine höhere Produktivität zu erreichen. | |
| að greiða atkvæði | seine Stimme abgeben | |
| að snúast hugur | seine Meinung ändern | |
| að hans frumkvæði {adv} | auf seine Initiative | |
| Kraftar hans þverra. | Seine Kräfte schwinden. | |
| að hægja sér | seine Notdurft verrichten [geh.] | |
| að missa meydóminn | seine Unschuld verlieren [Frau] | |
| að missa sveindóminn | seine Unschuld verlieren [Mann] | |
| að neyta aflsmunar | seine überlegene Stärke ausnutzen | |
| að opna kjaftinn [talm.] | seine Meinung sagen | |
| að rífa kjaft | seine Meinung lauthals verkünden | |
| á gamals aldri {adv} | auf seine alten Tage | |
| Röddin hans brestur. | Seine Stimme schnappt über. | |
| að afplána refsingu sína | seine Strafe absitzen | |
| orðtak að bjarga eigin skinni | seine Haut retten | |
| að bregðast skyldu sinni | seine Pflicht verletzen | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten