|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: sich im Rahmen des Möglichen nach besten Kräften bemühen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sich im Rahmen des Möglichen nach besten Kräften bemühen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: sich im Rahmen des Möglichen nach besten Kräften bemühen

Übersetzung 501 - 550 von 5814  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
greiðist við / eftir viðtöku vörunnarzahlbar bei / nach Empfang der Ware
Hann hafði augastað á sparnaðinum hennar.Er schielte nach ihren Ersparnissen.
Hann kom heim mjög niðurdreginn.Ganz niedergeschlagen kam er nach Hause.
Hann líkist mikið föður sínum.Er schlägt ganz nach dem Vater.
Hann var þreyttur eftir sölutúrinn.Er war nach der Verkaufsfahrt erschöpft.
Hún lét sig hverfa til Frakklands.Sie ist nach Frankreich abgehauen.
Páll var spyrja um þig.Paul hat nach dir gefragt.
það er enginn bilbugur á e-mjd. gibt nicht nach
Þú ættir fara heim.Du solltest lieber nach Hause gehen.
sækjast eftir völdum og áhrifumnach Macht und Einfluss trachten
hungra eftir e-u [óeiginl.: þrá]nach etw. hungern [fig.: verlangen]
sækjast eftir e-unach etw. trachten [geh.] [etw. erreichen wollen]
hafa augastað á e-unach etw.Dat. schielen [haben wollen]
leita orsökum e-snach den Ursachen für etwas forschen
sækjast eftir lífi e-sjdm. nach dem Leben trachten [geh.]
Líttu eftir ódýrri tölvu.Sieh dich mal nach einem billigen Computer um.
hafa sína hentisemi með e-ðetw. nach (eigenem) Belieben machen
skipa orði eftir atkvæðum [milli lína]ein Wort nach Sprechsilben trennen
Á ég fylgja þér heim?Soll ich dich nach Hause begleiten?
Barnið hermir allt eftir systkinunum.Das Kind macht den Geschwistern alles nach.
Bílsætið getur maður fellt aftur.Den Autositz kann man nach hinten klappen.
Börnin fara út leika.Die Kinder gehen zum Spielen nach draußen.
Eftir langt umsátur féll virkið.Nach langer Belagerung ist die Festung gefallen.
Eftir matinn förum við í gönguferð.Nach dem Essen gehen wir spazieren.
Eftir rigninguna voru göturnar forugar.Nach dem Regen waren die Straßen schmierig.
Eftir stríðið fluttust margir úr landi.Nach dem Krieg sind viele ausgewandert.
Ert þú einnig fara til Íslands?Reist du auch nach Island?
Fuglarnir eru flognir til suðlægra svæða.Die Vögel sind nach Süden geflogen.
Hann fór í hasti til Parísar.Er ist überstürzt nach Paris abgereist.
Hann hermir oft eftir afa sínum.Er äfft häufig seinen Opa nach.
Hann kemur til okkar eftir vinnu.Nach Feierabend kommt er zu uns.
Hann spurði um merkingu dæmisögunnar.Er fragte nach dem Sinn der Fabel.
Hér liggur gatan til hægri.Hier geht der Weg nach rechts ab.
Hún er brjálæðislega hrifin af deildarstjóranum.Sie ist verrückt nach dem Abteilungsleiter.
Hún leitaði ákaft vegabréfinu sínu.Sie suchte fieberhaft nach ihrem Pass.
Í ár förum við til Austurríkis.Dieses Jahr fahren wir nach Österreich.
Innbrotsþjófurinn beitir alltaf sömu aðferð.Der Einbrecher verfährt immer nach derselben Methode.
Klukkan er fimm mínútur yfir sjö.Es ist fünf (Minuten) nach sieben.
Lægðin færist smám saman til austurs.Das Tief zieht allmählich nach Osten.
Lengi hefur verið leitað sjúkdómsvaldinum.Man forschte lange nach dem Krankheitserreger.
Lögreglan leitar stolna bílnum.Die Poizei fahndet nach dem gestohlenen Wagen.
Mamma hans sendi hann eftir mjólk.Die Mutter schickte ihn nach Milch.
Nál áttavitans bendir alltaf í norður.Die Kompassnadel weist immer nach Norden.
Það finnst bragð sítrónu í ísnum.Das Eis schmeckt nach Zitrone.
fylgja fyrirmælum af ýtrustu nákvæmnistur nach Vorschrift arbeiten [ugs.] [pej.]
safna saman stólunum eftir tónleikananach dem Konzert die Stühle zusammenstellen
alls {adv}im Ganzen
almennt {adv}im Allgemeinen
annars {adv}im Übrigen
eiginlega {adv}im Prinzip
Vorige Seite   | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=sich+im+Rahmen+des+M%C3%B6glichen+nach+besten+Kr%C3%A4ften+bem%C3%BChen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.241 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung