| Isländisch | Deutsch | |
– | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Hann hefur mikið vald. | Er hat große Macht. | |
| Hann hefur miklar fyrirætlanir. | Er hat große Pläne. | |
| Hann tók löng skref. | Er machte große Schritte. | |
| að leggja mikið á sig | große Anstrengungen unternehmen | |
| að vera mikið í tísku | große Mode sein | |
| mikið magn {hv} af möl | große Menge {f} Kies | |
| að skella sér í e-ð [talm.] [að klæða sig í e-ð] | sich in etw.Akk. schmeißen [ugs.] [sich etw. anziehen] | |
| að skjátlast um e-ð [e-m skjátlast um e-ð] | sich in etw. täuschen [jd. täuscht sich in etw.] | |
| Í grennd við Köln átti sér stað alvarlegt slys. | In der Nähe von Köln ereignete sich ein schweres Unglück. | |
| Í uppbótartímanum vann liðið sig inn í úrslitin. | In der Nachspielzeit erkämpfte sich das Team noch den Einzug ins Finale. | |
| Brúin er gerð þannig að hún geti opnast í miðjunni. | Die Brücke ist so konstruiert, dass sie sich in der Mitte öffnen lässt. | |
| líffærafr. ytri skapabarmar {k.ft} [Labia majora pudendi] | große Schamlippen {pl} | |
| að detta í lukkupottinn | das große Los ziehen [fig.] | |
| Hann á stóra fjölskyldu. | Er hat eine große Familie. | |
| Hún fær miklu framgengt. | Sie besitzt eine große Autorität. | |
| mikið úrval af bókum | eine große Auswahl an Büchern | |
| Við höfum miklar áhyggjur. | Wir machen uns große Sorgen. | |
| Það ríkti mikill órói. | Es herrschte eine große Unruhe. | |
| Hún er með mikla verki. | Sie hat große Schmerzen. | |
| Þar var allt í uppnámi. | Da herrschte große Aufregung. | |
| að leysa mikla orku úr læðingi | große Kräfte freisetzen | |
| bókm. F Ástríkur heppni | Die große Überfahrt [Asterix, Ausgabe Nr. 22] | |
| e-ð kemur berlega fram í e-u | etw. dokumentiert sich in etw. | |
| Hofsjökull er staðsettur á landfræðilegri miðju Íslands. | Der Hofsjökull befindet sich in der geografischen Mitte Islands. | |
| Það leið nokkur tími þar til hún náði áttum í nýju borginni. | Es dauerte eine Weile, bis sie sich in der neuen Stadt zurechtfand. | |
| að flíka e-u | etw. an die große Glocke hängen | |
| mikilmenni {hv} | Größe {f} [eine wichtige Persönlichkeit, die sehr viel leistet] | |
| stórmenni {hv} | Größe {f} [eine wichtige Persönlichkeit, die sehr viel leistet] | |
| Hann var áberandi stór. | Er fiel wegen seiner Größe auf. | |
| hús {hv.ft} af mismunandi stærð | Häuser {pl} von unterschiedlicher Größe | |
| Íslenskir hestar hafa mikið þol. | Islandpferde haben eine große Ausdauer. | |
| að taka stórt upp í sig | große Töne spucken [ugs.] | |
| orðtak að hasla sér völl (á/í e-u / sem e-ð) | sich (in etw.Dat. / als etw.) etablieren | |
| að hlýja e-m um hjartarætur | jdm. eine große Freude bereiten | |
| Athugasemd hans vakti mikla kátínu. | Seine Bemerkung rief große Heiterkeit hervor. | |
| Hann nýtur mikils velvilja allra. | Er genießt bei allen große Sympathie. | |
| Við höfum hafið umfangsmikla undirskriftasöfnun. | Wir haben eine große Unterschriftenaktion gestartet. | |
| Það er mér mikil ánægja. | Das ist mir eine große Freude. | |
| Þúsund dollarar er há upphæð. | Tausend Dollar sind eine große Summe. | |
| að eta og drekka mikið á veitingastað | eine große Zeche machen | |
| bókm. F Ástríkur gallvaski og þrætugjá | Der große Graben [Asterix, Ausgabe Nr. 25] | |
| Lögreglumaðurinn var fræddur um hvernig hann ætti að bregðast við við þessar aðstæður. | Der Polizist wurde belehrt, wie er sich in dieser Situation zu verhalten hat. | |
| Það hefur lengi kraumað undir í hjónabandi þeirra, þau munu örugglega skilja fljótlega. | In ihrer Ehe kriselt es schon lange, sie werden sich sicher bald trennen. | |
| að bera af öðrum (vegna e-s / fyrir e-ð) | sich (durch etw. / in etw.) von den anderen unterscheiden [positiv] | |
| Augnaráð hans bar vitni um mikinn ótta. | Sein Blick verriet große Angst. | |
| að sveipa e-n/sig/e-ð e-u | jdn./sich/etw. in etw.Akk. hüllen | |
| Hann þykist vera listunnandi, en í raun skilur hann ekki mikið í henni. | Er gibt sich gern als Kunstkenner, aber in Wirklichkeit versteht er nicht viel davon. | |
| að búast við miklu af e-m | große Stücke auf jdn. halten [ugs.] | |
| Hún er mjög lík föður sínum. | Sie hat große Ähnlichkeit mit ihrem Vater. | |
| Það var mikil eftirspurn eftir þessari nýjung. | Es herrschte große Nachfrage nach dieser Neuheit. | |