|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: sloven [man who is habitually messy esp in work]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sloven in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
English - Icelandic
English - all languages

Wörterbuch Isländisch Deutsch: sloven [man who is habitually messy esp in work]

Übersetzung 1 - 50 von 512  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
viðsjálsgripur {k}[jemand, vor dem man sich in Acht nehmen sollte]
íþr. bóndabeygja {kv}Ringergriff {m} [in dem man jdn. auf den Armen trägt und zusammen drückt]
vanhelgun {kv} líksLeichenschändung {f} [Handlung, bei der man die Ehre eines Toten verletzt, indem man der Leiche Schaden zufügt]
Í Austurríki segja menn "Servus" þegar þeir kveðja, í Hannover "Tschüss".In Österreich sagt man "Servus", in Hannover sagt man "Tschüss".
mat. brauðform {hv} [fyrir ís]Waffel {f} [Eistüte]
ísvatn {hv} [vatn kælt með ís]Eiswasser {n}
safnkostur {k}Sammlung {f} [in einem Museum oder in einer Bibliothek]
saga nýsköpunartogari {k} [gamalt]Trawler {m} [der in den Jahren 1944-1946 in Island eingesetzt wurde]
kveða e-n í kútinnjdn. besiegen [in einem Streitgespräch oder in Dichtung]
dýr T
mennt. prófljóta {kv} [sl.][Zustand in der Prüfungsphase, in dem Schlaf und Körperhygiene zu kurz kommen]
væður {adj}[so seicht, dass man waten kann]
júllur {kv.ft} [sl.]Männerbrüste {pl} [ugs.] [man boobs]
mál. manska {kv}Manx {n} [Sprache auf der Insel Man]
æskuslóðir {kv.ft}Heimatort {m} [Ort, an dem man aufgewachsen ist]
æskustöðvar {kv.ft}Heimatort {m} [Ort an dem man aufgewachsen ist]
bakþanki {k}Zweifel {m} [an etwas, das man schon gemacht hat]
bernskuslóðir {kv.ft}Heimatort {m} [Ort an dem man aufgewachsen ist]
bernskustöðvar {kv.ft}Heimatort {m} [Ort an dem man aufgewachsen ist]
láta sem [maður sofi]tun, als ob [man schläft]
hvá eftir e-uetw. nachfragen [weil man es nicht verstanden hat]
glytta í [það glyttir í e-ð] [glitta]erahnbar sein [man kann etw. erahnen]
Takk fyrir matinn.Danke fürs Essen. [Nach Beendigung einer Mahlzeit, zu der man eingeladen war]
rafm. ljómi {k}Leuchtdichte {f} [in einer gegebenen Richtung, in einem gegebenen Punkt einer realen oder imaginären Oberfläche]
[sá eða sem maður hefur náð sér í]Eroberung {f} [fig.] [Person, die man erobert hat]
glitta í e-ð [það glittir í e-ð]erahnbar sein [man kann etw. erahnen]
reisa sér hurðarás um öxlsich übernehmen [mehr auf sich nehmen, als man bewältigen kann]
Þegar ráðist er á mann verður maður verja sig.Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren.
sættast við sjálfan sigmit sichDat. (selbst) ins Reine kommen [sich darüber klar werden, was man will]
félagsfr öðrun {kv}Othering {n} [Differenzierung und Distanzierung der Gruppe, der man sich zugehörig fühlt, von anderen Gruppen]
heyrast á e-m [e-ð heyrist á e-m]jdm. etw. anhören [man hört jdm. etw. an]
koma aftur e-u [því sem maður hefur áður minnst á]auf etw.Akk. zurückkommen [was man bereits einmal erwähnt hat]
dulsp. nábrók {kv}Leichenhose {f} [Strumpfhose aus der Haut eines eben verstorbenen Mannes, mit der man sich laut isländischer Folklore unendlichen Reichtum verschaffen kann]
Frakkann er ekki hægt þvo í þvottavél, það verður fara með hann í hreinsun.Den Mantel kann man nicht in der Maschine waschen, man muss ihn reinigen lassen.
Þegar maður styttir brotið 2/4 með 2, fær maður út 1/2.Wenn man den Bruch 2/4 mit 2 kürzt, erhält man 1/2.
rétt {adv}recht [in Ordnung]
síendurtekið {adv}fortlaufend [in Serie]
trúarbr. trúar- {prefix}religiös [in Wortzusammensetzungen]
dúðaður {adj}vermummt [in Kleidung eingehüllt]
kven- [forliður]weiblich [in Wortzusammensetzungen]
mistækur {adj}unstet [in der Leistung]
reyndar {adv}tatsächlich [in der Tat]
stjórn. Framsóknarflokkurinn {k}Fortschrittspartei {f} [in Island]
íþr. gjafarsvæði {hv}Aufschlagfeld {n} [in Rückschlagspielen]
lífefnaf mat. glúten {hv}Klebereiweiß {n} [in Getreide]
ferðaþ. innritun {kv}Einchecken {n} [Check-in]
keppnisskap {hv}Kampfgeist {m} [in Konkurrenzsituation]
læknisfr. stjórns. landlæknir {k}Gesundheitsdirektor {m} [in Island]
mat. matarsódi {k}Natriumhydrogencarbonat {n} [in Lebensmittelqualität]
stjórn. Miðflokkurinn {k}Zentrumspartei {f} [in Island]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=sloven+%5Bman+who+is+habitually+messy+esp+in+work%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.047 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung