| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| sem fyrst {adv} | so bald wie möglich | |
| eins ... og | so ... wie | |
| Það er ekkert fararsnið á honum. | Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen. | |
| svo til {adv} | so gut wie | |
| fyrir tilviljun {adv} | wie es sich so trifft | |
| álíka langt og {adj} | ungefähr so weit wie | |
| í lengstu lög {adv} | so lang wie möglich | |
| eins og svo oft {adv} | wie so häufig | |
| fram í rauðan dauðann {adv} | so lange wie möglich | |
| svo gott sem búið | so gut wie fertig | |
| eins fljótt og mögulegt er {adv} | so schnell wie möglich | |
| að mínu mati {adv} <a.m.m.> | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| eftir því sem framast er unnt {adv} | so viel wie möglich | |
| eins og / sem framast er unnt {adv} | so viel wie möglich | |
| eins og gengur og gerist | wie es so üblich ist | |
| ekki nærri því eins ... og | bei weitem nicht so ... wie | |
| að vera algjör óþarfi | so unnötig wie ein Kropf sein [ugs.] | |
| fátækur eins og kirkjurotta {adj} | (so) arm wie eine Kirchenmaus [nachgestellt] [Redewendung] | |
| orðtak eins og nú standa sakir | so wie die Dinge nun stehen | |
| Komdu eins fljótt og mögulegt er. | Komm so schnell wie möglich. | |
| Hvernig getur þú sagt það? | Wie kannst du nur so etwas sagen? | |
| Hvernig gengur þér að pluma þig einn? | Wie kommst du so alleine zurecht? | |
| Hvernig getur maður verið svona vitlaus! | Wie kann man nur so doof sein! | |
| Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei. | Meine Kinder lügen so gut wie nie. | |
| ekki nærri því eins ... og | lange nicht so... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| ekki nærri því eins ... og | längst nicht so ... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| ekki nærri því eins ... og | nicht annähernd so ... wie [bei weitem nicht so ... wie] | |
| Húsið okkar er eins stórt og ykkar. | Unser Haus ist so groß wie eures. | |
| að vera e-m samskipa | auf demselben Schiff sein wie jd. | |
| Hvernig getur skipið hafa sokkið svona hratt? | Wie mag das Schiff nur so schnell gesunken sein? | |
| eins oft og mögulegt er {adv} | so oft wie möglich | |
| Anna er jafngömul Pétri. | Anna ist so alt wie Peter. | |
| eins og svo oft {adv} | wie so oft | |
| Ekkert annað fag hataði hann eins og stærðfræði. | Kein anderes Fach war ihm so verhasst wie Mathematik. | |
| Heyrn hennar er ekki eins góð og áður. | Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher. | |
| Hvernig dirfistu að tala svona við mig? | Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden? | |
| Hann fékk hálfgert sjokk við fréttina. | Er bekam so etwas wie einen Schock, als er die Nachricht hörte. | |
| það er (e-m) ráðgáta af hverju/hvernig ... | es ist (jdm.) ein Rätsel, warum/wie ... | |
| trúarbr. Verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. | Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. [Vaterunser] | |
| málshát. Fátt er svo með öllu illt að ekki fylgi nokkuð gott. | Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird. | |
| Hann gerði gys að systur sinni vegna þess að hún var ekki eins sterk og hann. | Er vespottete seine Schwester, weil sie nicht so stark war wie er. | |
| að mínu mati {adv} <a.m.m.> | meiner Einschätzung nach | |
| að mínu áliti {adv} | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| samkvæmt minni skoðun {adv} | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| ein. metri {k} <m> | Meter {m} {n} <m> | |
| landaf. metrar {k.ft} yfir sjávarmáli | Meter {pl} über dem Meeresspiegel <M AMSL / M ASL / m a.s.l.> [amtliche Höhenangabe in Großbritannien] | |
| bráðlega {adv} | bald | |
| bráðum {adv} | bald | |
| brátt {adv} | bald | |
| fljótlega {adv} | bald | |