| Übersetzung 1 - 50 von 2268 >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Ja hérna! | Nein, so was! | |
| Það er aldeilis! | Na, so was! | |
| Það er naumast! | Na, so was! | |
| Heyr á endemi! | Nein, so was! [ugs.] | |
| Nú dámar mér ekki! | Nein, so was! | |
| Hvað ertu að bralla? | Was treibst du so? | |
| Hvað ertu að brasa? | Was treibst du so? | |
| Hvað er svona fyndið? | Was ist denn so lustig? | |
| Hvað lyktar svona illa? | Was riecht hier so streng? | |
| Hvaðan kemur þessi fýla? | Was mieft denn hier so? | |
| Á hvað ertu að góna? | Was gaffst du so? | |
| Hvað ertu að gera? | Na, was treibst du denn so? | |
| Svona nokkuð gerir maður ekki. | So was tut man nicht. | |
| Því stendur þú svona aðgerðalaus? | Was stehst du so herum? | |
| málshát. Annað eins hefur nú gerst. | So was soll schon vorgekommen sein. | |
| hryllilegur {adj} [mjög mikill] | mordsmäßig [ugs.] [sehr groß, sehr stark] | |
| ofboðslegur {adj} | unheimlich [ugs.] [sehr groß, sehr viel] | |
| Þú ert svo fölur. Er eitthvað að? | Du bist so blass. Fehlt dir was? | |
| Hvað mig snertir, þá er ég afar ánægður. | Was mich betrifft, so bin ich ganz zufrieden. | |
| Ég hef ekki hugmynd um hvað svona nokkuð kostar. | Ich habe keine Idee, was so etwas kostet. | |
| Láttu ekki alltaf vaða svona yfir þig, segðu hvað þú vilt! | Lass dich doch nicht immer so überfahren, sag, was du willst! | |
| Hvers væntir þú af þessari stöðu? | Was erwarten Sie sich von dieser Stelle? | |
| Hvað langar þig í afmælisgjöf frá okkur? | Was wünschst du dir von uns zum Geburtstag? | |
| Um hvers konar vinnu er hún að tala? | Von was für einer Arbeit spricht sie? | |
| að láta e-ð/ekkert í sér heyra | etw./was/nichts von sich hören lassen | |
| að fá orð í eyra frá e-m | etw./was von jdm. zu hören bekommen/kriegen | |
| að láta e-n segja sér fyrir verkum | sich von jdm. diktieren lassen, was zu tun | |
| að hafa e-ð/ekkert frá e-m | etw./was/nichts von jdm. haben | |
| Það sem aðgreinir hana frá systur sinni er tónlistarhæfileikar hennar. | Was sie von ihrer Schwester unterscheidet, ist ihre musikalische Begabung. | |
| Farðu ekki svo lang frá okkur að þú týnist. | Entfern dich nicht so weit von uns, damit du nicht verloren gehst. | |
| Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt. | Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig. | |
| Ég get ekki aðlagað mig svona hratt frá vinnu yfir í frítíma. | Ich kann nicht so schnell von Arbeit auf Freizeit umschalten. | |
| "Af hverju kemur þú svona seint?" - "Það segi ég þér ekki, ég vil ekki vera yfirheyrður af þér." | "Warum kommst du so spät?"– "Das sage ich dir nicht, ich will nicht von dir examiniert werden". | |
| afar {adv} | ganz [sehr] | |
| ákaflega {adv} | extrem [sehr] | |
| einstaklega {adv} | außerordentlich [sehr] | |
| ofur {adv} | ganz [sehr] | |
| ógurlega {adv} | entsetzlich [sehr] | |
| ógurlega {adv} | fürchterlich [sehr] | |
| ógurlega {adv} | schrecklich [sehr] | |
| rosalega {adv} | ganz [sehr] | |
| afleitlega {adv} | miserabel [sehr schlecht] | |
| afleitur {adj} | indiskutabel [sehr schlecht] | |
| afleitur {adj} | miserabel [sehr schlecht] | |
| afleitur {adj} | schaurig [sehr schlecht] | |
| agalega {adv} | höllisch [ugs.] [sehr] | |
| fátæklegur {adj} | kärglich [sehr dürftig] | |
| hörkugóður {adj} | hervorragend [sehr gut] | |
| kynborinn {adj} | geboren [sehr begabt] | |
| mjög {adv} | reichlich [sehr, ziemlich] | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten