|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: sobald wir ankamen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

sobald wir ankamen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: sobald wir ankamen

Übersetzung 401 - 450 von 739  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Við höfum ekkert eins manns herbergi laust.Wir haben kein Einzelzimmer mehr frei.
Við höfum ekkert heyrt um það frekar.Wir haben nichts mehr darüber gehört.
Við höfum náð góðri uppskeru í hús.Wir haben eine gute Ernte eingefahren.
Við höfum of mikla vinnu núna.Wir haben jetzt ein Übermaß an Arbeit.
Við höldum jólin í faðmi fjölskyldunnar.Wir feiern Weihnachten im Schoß der Familie.
Við hýsum gestina í gestaherberginu okkar.Wir beherbergen die Besucher in unserem Gästezimmer.
Við kaupum grænmetið beint frá framleiðanda.Wir kaufen das Gemüse direkt beim Erzeuger.
Við látum fréttina berast til deildarstjórans.Wir lassen dem Abteilungsleiter die Nachricht zukommen.
Við látum þetta berast til hinna.Wir geben es an die anderen weiter.
Við lögðum af stað í mígandi rigningu.Wir sind in einen Scheißregen aufgebrochen.
Við lokum versluninni eftir nokkrar mínútur.Wir schließen das Geschäft in wenigen Minuten.
Við lukum verkinu fyrr en ætlað var.Wir haben die Arbeit vorzeitig beendet.
Við óskum ykkur gleðilegs nýs árs.Wir wünschen euch ein glückliches neues Jahr.
Við rákumst á fullt af fólki.Wir kamen mit vielen Menschen in Berührung.
Við reynum forðast kollsteypur í skipulaginu.Wir versuchen, drastische Änderungen zu vermeiden.
Við sendum nágrannann eftir lækni.Wir haben den Nachbarn nach einem Arzt geschickt.
Við snérum aftur fótgangandi til hótelsins.Wir gingen zu Fuß zum Hotel zurück.
Við stöndum saman hvað sem á gengur.Wir halten zusammen, egal was kommt.
Við stútuðum fjórum flöskum í veislunni.Wir leerten vier Flaschen auf der Party.
Við urðum breyta lífsháttum okkar algjörlega.Wir mussten unser Leben völlig umstellen.
Við urðum sofa undir berum himni.Wir mussten unter freiem Himmel schlafen.
Við verðum fara gera eitthvað í málinu!Wir müssen endlich handeln!
Við verðum kalla strax á lækni.Wir müssen sofort einen Arzt rufen.
Við verðum komast landamærunum.Wir müssen es bis zur Grenze schaffen.
Við víkjum síðar fyrirspurn ykkar.Wir kommen später auf Ihre Anfrage zurück.
Við vöknuðum við frýs í hrossum.Wir wurden vom Schnauben der Pferde geweckt.
Við vorum á rjúpnaveiðum á fjöllunum.Wir haben in den Bergen Schneehühner gejagt.
Við vorum í Þýskalandi síðastliðið sumar.Wir sind letzten Sommer in Deutschland gewesen.
Við þurfum endurnýja húsið innan.Wir müssen das Haus innen renovieren.
Við þurfum alltaf vera til taks.Wir müssen jede Minute parat sein.
Við þurfum marga pappakassa fyrir flutningana.Für den Umzug brauchen wir viele Pappkartons.
Við þurfum nýja starfskrafta í fyrirtækið.Wir brauchen neue Kräfte in der Firma.
Við þurfum tvo teninga í spilið.Wir brauchen zwei Würfel für das Spiel.
Á morgun vonumst við eftir betra veðri.Für morgen hoffen wir auf besseres Wetter.
Á sumrin erum við oftast í garðinum.Im Sommer sind wir meistens im Garten.
beiðni sendum við þér lista.Auf Anforderung schicken wir Ihnen einen Katalog zu.
Ætlum við ganga eða taka strætisvagninn?Wollen wir laufen oder den Bus nehmen?
Ætlum við gera eitthvað saman á morgun?Wollen wir morgen etwas gemeinsam unternehmen?
Eftir sýninguna fórum við á kaffihús.Nach der Vorstellung gingen wir in ein Café.
Eigum við fara fótgangandi eða aka?Sollen wir zu Fuß gehen oder fahren?
Eigum við skipta flögunum á milli okkar?Wollen wir uns die Chips teilen?
Farið þið á undan, við rekum lestina.Geht ihr vor, wir bilden das Schlusslicht.
Gætum við fengið borð fyrir fjóra?Wir hätten gerne einen Tisch für vier Personen.
Hjá hverjum erum við í næsta tíma?Bei wem haben wir die nächste Stunde?
Hvenær þurfum við vera komin á flugvöllinn?Wann müssen wir am Flughafen sein?
Í sumarbústaðnum okkar eldum við með gasi.In unserem Sommerhaus kochen wir mit Gas.
Látum hlutina vera eins og þeir eru.Lassen wir die Dinge, wie sie sind.
eigum við skilið kaffihlé.Wir nehmen uns jetzt eine wohlverdiente Kaffeepause.
Sameiginlega getum við komið mörgu góðu til leiðar.Gemeinsam können wir viel Gutes bewirken.
trúarbr. svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautumwie auch wir vergeben unsern Schuldigern [Vaterunser]
Vorige Seite   | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=sobald+wir+ankamen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.020 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung