| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| innarlega {adv} | weiter drin | |
| í því {adv} | drin [darin] | |
| þar í {adv} | drin [darin] | |
| málshát. Hér liggur fiskur undir steini. | Es steckt etwas dahinter. | |
| Hann leynir á sér. | In ihm steckt mehr, als man denkt. | |
| Mafían stendur klárlega á bakvið þetta. | Dahinter steckt bestimmt die Mafia. | |
| Hann setur peningana í vasann. | Er steckt das Geld in die Tasche. | |
| Hvað varð eiginlega af honum? | Wo steckt er denn bloß wieder? [ugs.] | |
| Sennilega situr hann fastur í umferðarteppunni. | Wahrscheinlich steckt er im Stau fest. | |
| Í sjöunda hverjum strætisvagni leynist eftirlitsmaður. | In jedem siebten Bus steckt ein Kontrolleur. | |
| Í versluninni er bundið mikið fé. | In dem Geschäft steckt eine Menge Geld. | |
| Er áfengi í þessu? | Ist da Alkohol drin? | |
| enginn {pron} | keiner | |
| Hvar stingur maður kortinu í hraðbankann? | Wo steckt man bei dem Geldautomat die Karte ein? | |
| Þarna er maðkur í mysunni. | Da ist der Wurm drin. | |
| ekki nokkur {pron} | keiner | |
| hvorugur {pron} | keiner von beiden | |
| alls enginn {pron} | gar keiner | |
| enginn {pron} | niemand | |
| ekki nokkur {pron} | niemand | |
| Enginn er fullkominn. | Keiner ist vollkommen. | |
| Þar var enginn. | Keiner war da. | |
| Það svarar enginn. | Es meldet sich keiner. | |
| fjarsk. Það lyftir enginn símtólinu. | Es hebt keiner ab. | |
| Það tekur enginn eftir þessu! | Das merkt keiner! | |
| Hvar er fjandans lykillinn? Æ, þarna er hann! | Wo steckt nur der verfluchte Schlüssel? Ach, da ist er ja! | |
| Hér er enginn. | Hier ist niemand. | |
| bókm. F Tröllakirkja [Ólafur Gunnarsson] | Niemand wie ich | |
| Það hefur enginn kvartað. | Es hat sich keiner beschwert. | |
| Enginn vissi neitt um þetta. | Keiner wusste etwas davon. | |
| að gera ekki flugu mein | keiner Fliege etwas zuleide tun | |
| að virða e-n ekki svars | jdn. keiner Antwort würdigen [geh.] | |
| Enginn kemst nærri þessari konu. | An diese Frau kommt keiner ran. | |
| Enginn hefur heimsótt mig. | Niemand hat mich besucht. | |
| Þessa sögu hans kaupir enginn. | Diese Geschichte kauft ihm doch keiner ab. | |
| að hafa ekkert samband hvor við annan | in keiner Beziehung zueinander stehen | |
| orðtak Enginn má sköpum renna. | Seinem Schicksal kann niemand entrinnen. | |
| Enginn kemst hjá örlögum sínum. | Niemand entgeht seinem Schicksal. | |
| Enginn hugsar út í kostnaðinn. | Niemand fragt nach den Kosten. | |
| Það ætti enginn að hlusta á okkar samtal. | Bei unserem Gespräch sollte keiner zuhören. | |
| Enginn hefur séð fuglinn fljúga. | Niemand hat den Vogel fliegen sehen. | |
| Ég er ekki í sambandi eins og er. | Ich bin zur Zeit in keiner Beziehung. | |
| Enginn nema hann kom of seint. | Niemand außer ihm kam zu spät. | |
| Enginn varnar þér þess að fara! | Niemand hindert Sie daran zu gehen! | |
| Enginn veit neitt um fyrirætlanir okkar. | Niemand weiß etwas über unseren Plan. | |
| Þennan rétt getur enginn tekið af honum. | Dieses Recht kann ihm niemand nehmen. | |
| Enginn heldur út þennan hávaða er til lengdar lætur. | Diesen Lärm kann auf die Dauer keiner ertragen. | |
| Hún talaði svo hratt að enginn náði að fylgjast með. | Sie sprach so schnell, dass keiner mitkam. | |
| Enginn getur komið barni í stað móður. | Niemand kann einem Kind die Mutter ersetzen. | |
| Enginn getur litið fram hjá þessari staðreynd. | An dieser Tatsache kommt doch niemand vorbei. | |
| málshát. Fár er faðir, enginn sem móðir. | Wenige sind wie Vater, niemand ist wie Mutter. | |
| Enginn hefur í hyggju að reisa múr! | Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten! | |
| Eplin hafa skemmst því enginn borðaði þau. | Die Äpfel sind verkommen, weil niemand sie gegessen hat. | |
| Ég fór þangað erindisleysu, það var enginn heima. | Ich bin umsonst hingegangen, es war niemand zu Hause. | |
| Enginn lætur sig varða um það hvernig mér líður. | Niemand kümmert sich darum, wie es mir geht. | |
| Enginn er tilbúinn að ganga hernaðarlega lengra en að gera loftárásir. | Niemand ist bereit, militärisch über Luftschläge hinauszugehen. | |
| Það er enginn lengur þar, allir íbúarnir eru flúnir. | Es ist niemand mehr da, alle Bewohner sind geflüchtet. | |
| Það fannst enginn sem vildi gera það. | Es fand sich niemand, der es tun wollte. | |
| Þegar ég kom heim í gær, var enginn í húsinu. | Als ich gestern nach Hause kam, war niemand im Haus. | |
| fjarsk. Ég hringdi tvisvar í hana, en í bæði skiptin hringdi út. | Ich rief sie zweimal an, doch beide Male ging niemand dran. | |
| Enginn gat trúað því að uppalandinn hefði misnotað tvær litlar stúlkur. | Niemand konnte glauben, dass sich der Erzieher an zwei kleinen Mädchen vergriffen hatte. | |
| Ekki nokkrum manni með heilbrigða skynsemi myndi detta í huga að gera svona vitleysu. | Niemand mit einem Funken gesunden Menschenverstandes würde darauf kommen, so etwas Unsinniges zu tun. | |
| Hann fer með bílinn sinn eins og dýrgrip! - Engin nema hann má nota hann. | Der hat sich vielleicht mit seinem Auto! - Niemand außer ihm darf es benutzen. | |