| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Fyrirtækið stendur glimrandi vel. | Die Firma steht glänzend da. | |
| Það fer ekki á milli mála að ... | Es steht außer Zweifel, dass ... | |
| Eitthvað stendur fyrir dyrum. | Etwas steht vor der Tür. | |
| Hans bíður tannviðgerð. | Ihm steht eine Zahnoperation bevor. | |
| Ákvörðun okkar liggur endanlega fyrir. | Unsere Entscheidung steht unverrückbar fest. | |
| Hvað stendur í bréfinu frá honum? | Was steht in seinem Brief? | |
| Hvernig hafið þið það? | Wie steht es bei euch? | |
| e-r er búinn að fá meira en nóg af e-u | jdm. steht etw. bis hier [ugs.] | |
| Bíllinn stendur á bak við húsið. | Das Auto steht hinter dem Haus. | |
| Bókin er ekki á sínum stað. | Das Buch steht nicht am Platz. | |
| Mikill vandi blasir við heilbrigðisþjónustunni. | Das Gesundheitssystem steht vor großen Schwierigkeiten. | |
| Húsið stendur í björtu báli. | Das Haus steht in hellen Flammen. | |
| Íbúðarhúsið stendur fyrir sunnan kirkjuna. | Das Haus steht südlich der Kirche. | |
| Tréð stendur fyrir framan húsið. | Der Baum steht vor dem Haus. | |
| Sjónvarpið er í horninu. | Der Fernseher steht in der Ecke. | |
| Skápurinn stendur í horninu. | Der Schrank steht in der Ecke. | |
| Skápurinn stendur við hliðina á dyrunum. | Der Schrank steht neben der Tür. | |
| Það er farið að vetra. | Der Winter steht vor der Tür. | |
| Slökkviliðið er reiðubúið að bregðast við. | Die Feuerwehr steht zum Einsatz bereit. | |
| Skólinn stendur beint á móti kirkjunni. | Die Schule steht gegenüber der Kirche. | |
| Vasinn stendur á bókahillunni. | Die Vase steht auf dem Bücherregal. | |
| Hér stendur það svart á hvítu. | Hier steht es schwarz auf weiß. | |
| Bíllinn minn stendur ykkur til afnota. | Mein Auto steht zu eurer Disposition. | |
| Hún stendur í skugga manns síns. | Sie steht im Schatten ihres Mannes. | |
| Fyrir framan höllina er varðmaður. | Vor dem Schloss steht eine Wache. | |
| Hvers konar bíll stendur þarna? | Was für ein Wagen steht dort? | |
| Hvar stendur það í félagslögunum? | Wo steht das in der Satzung? | |
| Þegar nýju lögin taka gildi fellur gamla fyrirkomulagið niður. | Wenn das neue Gesetz in Kraft tritt, fällt die alte Regelung fort. | |
| Kahn stendur í marki Þjóðverja. | Bei den Deutschen steht Kahn im Tor. | |
| Leikurinn stendur 3:1 fyrir Dortmund. | Das Spiel steht 3:1 für Dortmund. | |
| Launamenn eiga heimtingu á þrettándu mánaðargreiðslunni. | Den Arbeitnehmern steht ein dreizehntes Gehalt zu. | |
| Bærinn stendur fyrir botni fjarðarins. | Der Bauernhof steht am Ende des Fjordes. | |
| Lestin stendur tilbúin við brautarpall 5. | Der Zug steht am Bahnsteig 5 bereit. | |
| Þarna stendur bolli. Í honum er mjólk. | Dort steht eine Tasse. Darin ist Milch. | |
| Löng biðröð er fyrir framan miðasölu leikhússins. | Eine lange Schlange steht vor der Theaterkasse. | |
| Á miðju torgsins stendur minnismerki. | Im Zentrum des Platzes steht ein Denkmal. | |
| Liggur það fyrir hver verður eftirmaður hans? | Steht schon fest, wer sein Nachfolger wird? | |
| Hvað liggur fyrir í dag? | Was steht für heute auf dem Programm? | |
| e-m er frjálst að gera e-ð {verb} | jdm. steht es frei, etw. zu tun | |
| Eiginkonan á rétt á helmingi arfsins. | Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu. | |
| Launin eru ekki í neinu samræmi við vinnuna. | Der Lohn steht in keinem Verhältnis zur Arbeit. | |
| Maðurinn, sem stendur þarna, er faðir minn. | Der Mann, der dort steht, ist mein Vater. | |
| Framtíð landsins er í veði. | Die Zukunft des Landes steht auf dem Spiel. | |
| Þú hefur engan rétt til að dæma um þetta. | Es steht dir nicht zu, darüber zu urteilen. | |
| Ykkar hús stendur við sömu götu og okkar. | Euer Haus steht am selben Weg wie unseres. | |
| Hegðun hennar er í ósamræmi við loforð hennar. | Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu ihren Versprechungen. | |
| Í miðju herberginu stendur borð. | In der Mitte des Zimmers steht ein Tisch. | |
| Það eru ekki góðar fréttir af heilsufari mínu. | Mit meiner Gesundheit steht es nicht zum Besten. | |
| Hvað heitir maðurinn, sem stendur þarna til hægri? | Wie heißt der Mann, der dort rechts steht? | |
| Lampinn stendur á milli sjónvarpsins og hillunnar. | Die Lampe steht zwischen dem Fernseher und dem Regal. | |