| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Eitthvað stendur fyrir dyrum. | Etwas steht vor der Tür. | |
| Fyrir framan höllina er varðmaður. | Vor dem Schloss steht eine Wache. | |
| Mikill vandi blasir við heilbrigðisþjónustunni. | Das Gesundheitssystem steht vor großen Schwierigkeiten. | |
| Tréð stendur fyrir framan húsið. | Der Baum steht vor dem Haus. | |
| Það er farið að vetra. | Der Winter steht vor der Tür. | |
| landaf. útsker {hv} | weit vor der Küste liegende Schäre {f} | |
| Löng biðröð er fyrir framan miðasölu leikhússins. | Eine lange Schlange steht vor der Theaterkasse. | |
| e-ð er e-m hulin ráðgáta {verb} | jd. steht vor einem Rätsel | |
| of langt burtu {adj} | zu weit entfernt | |
| Bíllinn minn stendur ykkur til afnota. | Mein Auto steht zu eurer Disposition. | |
| að ganga of langt | zu weit führen | |
| Launamenn eiga heimtingu á þrettándu mánaðargreiðslunni. | Den Arbeitnehmern steht ein dreizehntes Gehalt zu. | |
| Eiginkonan á rétt á helmingi arfsins. | Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu. | |
| að fara yfir strikið [óeiginl.] | zu weit gehen [fig.] | |
| Liðið er við það að falla í 2. deild. | Die Mannschaft steht vor dem Abstieg in die 2. Liga. | |
| Hegðun hennar er í ósamræmi við loforð hennar. | Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu ihren Versprechungen. | |
| Þetta gengur allt of langt! | Das geht entschieden zu weit! | |
| Gera má ráð fyrir að bíllinn sé stolinn. | Es steht zu vermuten, dass das Auto gestohlen ist. | |
| Þú hefur engan rétt til að dæma um þetta. | Es steht dir nicht zu, darüber zu urteilen. | |
| að ganga of langt | es zu weit/arg/toll/bunt/wild treiben | |
| e-m er frjálst að gera e-ð {verb} | jdm. steht es frei, etw. zu tun | |
| Ég er langt frá því að trúa honum. | Ich bin weit davon entfernt, ihm zu glauben. | |
| Eftir mínum útreikningum erum við of langt til vinstri. | Nach meiner Berechnung sind wir zu weit links. | |
| að hafa engin einustu áform um að gera e-ð | weit davon entfernt sein, etw. zu tun | |
| Þegar hann öskraði á yfirmann sinn, gekk hann of langt. | Als er seinen Chef anschrie, ist er wohl zu weit gegangen. | |
| að færast undan e-u | versuchen, sich vor etw. zu drücken | |
| Hún lést vera veik. | Sie gab vor, krank gewesen zu sein. | |
| Ég vil heldur fara í gönguferð. | Ich ziehe es vor, spazieren zu gehen. | |
| Hann kom til mín fyrir viku. | Er kam vor einer Woche zu mir. | |
| Hugsaðu þér, ég fer um páskana! | Stell dir vor, ich fahre zu Ostern! | |
| Hann þóttist hafa lent í slysi. | Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben. | |
| Ég ætla mér að heimsækja hana um helgina. | Ich habe vor, sie am Wochenende zu besuchen. | |
| Ég get varla haldið augunum opnum fyrir þreytu. | Mir fallen schon vor Müdigkeit die Augen zu. | |
| Hann kaus heldur að láta lögfræðinginn sinn tala. | Er zog es vor, seinen Anwalt reden zu lassen. | |
| Fyrir ferðina er enn margt sem þarf að klára. | Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. | |
| Hann lætur sem hann hafi aldrei séð vitnið. | Er gibt vor, den Zeugen noch nie gesehen zu haben. | |
| Hún stakk upp á því að þau fari saman út að borða. | Sie schlug vor, gemeinsam essen zu gehen. | |
| Hann sakaði mig um að hafa verið dónalegur við sig. | Er warf mir vor, ich wäre unhöflich zu ihm gewesen. | |
| Þessi dýr hafa verið friðuð til þess að bjarga þeim frá útrýmingu. | Man hat diese Tiere geschützt, um sie vor der Ausrottung zu bewahren. | |
| Ég vil frekar fara í bíó í dag en í leikhúsið. | Ich ziehe es vor, heute ins Kino und nicht ins Theater zu gehen. | |
| Sjáðu hvort þú nærð ekki á hann í matartímanum, því eftir hádegið verður hann farinn. | Sieh zu, dass du ihn noch vor der Mittagspause erwischst, am Nachmittag ist er nicht mehr da. | |
| Hvernig stendur? | Wie steht das Spiel? | |
| Hann stendur enn. | Er steht noch. | |
| Hvar stendur það? | Wo steht das? | |
| Hvernig er staðan? | Wie steht es? | |
| Klukkan er stopp. | Die Uhr steht. | |
| Hvernig er staðan? | Wie steht das Spiel? | |
| Íbúðin stendur auð. | Die Wohnung steht leer. | |
| Loftvogin stendur lágt. | Das Barometer steht tief. | |
| Það er alveg víst. | Das steht fest. | |