| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að biðja e-n um e-ð [fara fram á] | jdn. zu etw. auffordern | |
| að herma eftir e-m/e-u [gjarnan á ýktan hátt] | jdn./etw. nachäffen | |
| að reka e-ð í e-ð [á hlaupum] | gegen/an etw.Akk. rennen | |
| að tala um e-n/e-ð [minnast á] | von jdm./etw. sprechen [erwähnen] | |
| hern. lúðrablástur {k} [til merkis um að hermenn skuli snúa til vistvera sinna á kvöldin] | Zapfenstreich {m} | |
| flug hern. [æfing þar sem flogið er á móts við loftfar og því beint til lendingar eða út úr lofthelgi] | Abfangübung {f} | |
| gras. T | | |
| að reikna með e-m/e-u [reiða sig á] | auf jdn./etw. rechnen [sich verlassen] | |
| að fara fyrir brjóstið [e-ð fer fyrir brjóstið á e-m] | stören [etw. stört jdn.] [missfallen] | |
| Á hjóli kæmist ég heim til þín á tuttugu mínútum. | Mit dem Fahrrad könnte ich in 20 Minuten bei dir zu Hause sein. | |
| orðtak dilkur {k} [sbr. e-ð dregur dilk á eftir sér] | Folge {f} [in: etw. hat etw. zur Folge] | |
| gras. T | | |
| hagkerfi stjórn. tígrisríki {hv} [ríki í Suður-, Suðaustur-Asíu, með hraðri iðnaðarþróun og á mörkum þess að vera iðnaðarríki] | Tigerstaat {m} [Taiwan, Singapur, Hongkong] | |
| að draga upp mynd af e-u [lýsa á tiltekinn hátt] | ein Bild von etw. zeichnen [in einer bestimmten Art beschreiben] | |
| að reka e-n/e-ð [á undan sér, hjörð, fanga] | jdn./etw. treiben [vor sich her, Herde, Gefangene] | |
| að vera of þröngur [e-ð er of þröngt á e-n / fyrir e-n] | beengen [etw. beengt jdn.] | |
| að koma aftur að e-u [því sem maður hefur áður minnst á] | auf etw.Akk. zurückkommen [was man bereits einmal erwähnt hat] | |
| gras. T | | |
| bókm. F Skytturnar þrjár [Alexandre Dumas eldri] | Die drei Musketiere [Alexandre Dumas d. Ä.] | |
| gras. T | | |
| gras. T | | |
| gras. T | | |
| gras. T | | |
| orðtak að stinga í augun [e-ð stingur í augun (á e-m)] | ins Auge stechen [etw. sticht jdm. ins Auge] [ugs.] [fig.] | |
| internet að leka (e-u) [dreifa tónlist o.fl. á netinu fyrir birtingu] | (etw.) leaken [Musik etc. über das Internet verbreiten vor der offiziellen Veröffentlichung] | |
| gras. T | | |
| að eiga hug e-s allan [e-ð á hug e-s allan] | jdn. in Beschlag nehmen [etw. nimmt jdn. in Beschlag] | |
| á móti {adv} {prep} [+þgf.] | vis-à-vis [+Dat.] | |
| smjörklípa {kv} [óeiginl.] [falsrök sett fram til drepa máli á dreif] | Totschlagargument {n} [Scheinargument, um die Aufmerksamkeit des Diskussionsgegners vom Kern des Themas abzulenken] | |
| þjóðsaga {kv} [niðr.] [saga sem á sér litla stoð í raunveruleikanum] | Legende {f} [pej.] [eine Geschichte, die (seit langem) erzählt wird und an der nur wenig stimmt] | |
| að pikka e-n/e-ð upp [talm.] [sækja e-n/e-ð á bíl] | jdn./etw. abholen [mit dem Auto] | |
| saga ástandið {hv} [samskipti íslenskra kvenna og breskra eða bandarískra hermanna á árum seinni heimsstyrjaldar] | [Verhältnisse zwischen isländischen Frauen und britischen oder amerikanischen Soldaten während des Zweiten Weltkrieges] | |
| dýr T | | |
| að eiga skylt við e-ð [e-ð á skylt við e-ð] | mit etw. zu tun haben [etw. hat mit etw. zu tun] | |
| að eiga við um e-n/e-ð [e-ð á við um e-n/e-ð] | auf jdn./etw. zutreffen [etw. trifft auf jdn./etw. zu] | |
| ein. [þyngdareining 50 kg í Þýskalandi, 100 kg í Sviss og Austurriki] | Zentner {m} <Ztr., [veraltet] Ctr.> [D: 50 kg; A, CH: 100 kg] | |
| A-vítamín {hv} | Vitamin {n} A | |
| ein. angström {hv} <Å> | Ångström {n} <Å> | |
| á {kv} | Fluss {m} | |
| á áætlun {adv} | planmäßig | |
| á áætlun {adv} | pünktlich | |
| á alþjóðavettvangi {adv} | international | |
| á alþjóðavísu {adv} | international | |
| á ársvísu {adj} | jährlich | |
| á barnseignaraldri {adj} | gebärfähig | |
| á brott {adv} | fort | |
| á brott {adv} | weg | |
| á burt {adv} | weg | |
| á daginn {adv} | tags | |
| á daginn {adv} | tagsüber | |