 | Icelandic | German |  |
 | orðtak stormur {k} í vatnsglasi | ein Sturm {m} im Wasserglas |  |
| Partial Matches |
 | bókm. F Stormur [Einar Kárason] | Sturmerprobt |  |
 | Stormur geystist yfir landið. | Ein Sturm fegte über das Land. |  |
 | veðurfr. stormur {k} [9 vindstig, 20,8 - 24,4 m/s] | Sturm {m} [9 Bft] |  |
 | Í bræði sinni braut hann hálfa innréttinguna í klessu. | In seiner Wut schlug er die halbe Einrichtung zusammen. |  |
 | Í fremri hluta lestarinnar eru lestarvagnar í 1. farrými. | Im vorderen Teil des Zuges befinden sich die Wagen der 1. Klasse. |  |
 | Í grískri goðafræði er hafið persónugert i gegnum Poseidon. | In der griechischen Mythologie wird das Meer durch Poseidon personifiziert. |  |
 | Í stað þess að vinna fór hann í bæinn. | Statt zu arbeiten ging er in die Stadt. |  |
 | Í þessum hita eru börnin alveg vitlaus í ís. | Bei dieser Hitze sind die Kinder ganz verrückt auf Eis. |  |
 | Í bræði sinni reif hann bréfið í tætlur. | Vor Wut riss er den Brief in tausend Stücke. |  |
 | Í dag kemur regnhlíf okkur í góðar þarfir. | Heute können wir einen Regenschirm gut gebrauchen. |  |
 | Í fótbolta gilda aðrar reglur en í handbolta. | Beim Fußball gelten andere Regeln als beim Handball. |  |
 | Í lok dagsins er gert upp í versluninni. | Am Ende des Tages wird im Geschäft abgerechnet. |  |
 | Í mörgum stórborgum komast unglingar auðveldlega í eiturlyf. | In vielen Großstädten kommen Jugendliche leicht an Rauschgift heran. |  |
 | Í uppbótartímanum vann liðið sig inn í úrslitin. | In der Nachspielzeit erkämpfte sich das Team noch den Einzug ins Finale. |  |
 | Í hverri viku slengir hann nýrri hugmynd framan í mig. | Jede Woche überfällt er mich mit einer neuen Idee. |  |
 | Í hvers hlut kemur það að taka til í dag? | Wen trifft es heute mit dem Aufräumen? |  |
 | Í þessum hita er gott að fara í kalda sturtu. | Bei dieser Hitze tut eine kalte Dusche gut. |  |
 | Í Þýskalandi er fyrirferðarmikið rusl sótt einu sinni í mánuði. | In Deutschland wird einmal im Monat der Sperrmüll abgeholt. |  |
 | Í Austurríki segja menn "Servus" þegar þeir kveðja, í Hannover "Tschüss". | In Österreich sagt man "Servus", wenn man sich verabschiedet, in Hannover sagt man "Tschüss". |  |
 | Í gær var ég veikur, en í dag líður mér þokkalega. | Gestern war ich krank, heute geht es mir einigermaßen. |  |
 | Í þessum kulda er erfitt að koma bílnum mínum í gang. | Bei der Kälte startet mein Auto schlecht. |  |
 | Í brúðkaupinu verður hún auðvitað í hvítu. | Zur Hochzeit geht sie natürlich in Weiß. |  |
 | Í dag fellur kennslan í stærðfræði niður. | Heute fällt der Unterricht in Mathe aus. |  |
 | Í dag ræður kjötkveðjuhátíðin ríkjum í borginni. | Heute regiert der Karneval die Stadt. |  |
 | Í næstu viku kemur sirkus í bæinn. | In der nächsten Woche kommt ein Zirkus in die Stadt. |  |
 | Í þessu fyrirtæki er allt í óreiðu. | In dieser Firma geht es drunter und drüber. |  |
 | Í miðbænum var margt fólk í dag, þar á meðal margir útlendingar. | In der Innenstadt waren heute viele Menschen, darunter viele Ausländer. |  |
 | Í baráttunni um meistaratitilinn lét toppliðið þrjú mikilvæg stig fara forgörðum í dag. | Im Kampf um die Meisterschaft verschenkte der Tabellenführer heute drei wichtige Punkte. |  |
 | Ég vann í lottóinu! - Í alvöru? | Ich habe im Lotto gewonnen! - Echt? |  |
 | Hann var settur í skattflokk I. | Er wurde in die Steuerklasse I eingestuft. |  |
 | jarð. Í jarðskjálftanum dönsuðu glösin í skápnum. | Bei dem Erdbeben tanzten die Gläser im Schrank. |  |
 | Í fríinu ætla ég að sofa lengi fram eftir og liggja mikið í leti. | In den Ferien will ich lange ausschlafen und viel faulenzen. |  |
 | Í fyrsta lagi á hann ekki bíl, í öðru lagi er hann ekki með bílpróf. | Erstens hat er kein Auto, zweitens keinen Führerschein. |  |
 | í {prep} [+þf.] | gegen [+Akk.] |  |
 | í {prep} [+þf.] | nach [+Dat.] |  |
 | í {prep} [+þf.] | seit [+Dat.] |  |
 | í {prep} [+þf.] | zu [+Dat.] |  |
 | í {prep} [+þgf.] | bei [+Dat.] |  |
 | í {prep} [+þgf.] | während [+Gen.] |  |
 | (í) austur {adv} | nach Osten |  |
 | aftur í {adv} | hinten |  |
 | Gefðu í! | Gib Gas! |  |
 | í aðalatriðum {adv} | hauptsächlich |  |
 | í áföngum {adv} | schrittweise |  |
 | fjár. hagkerfi í ágóðaskyni {adj} | gewinnorientiert |  |
 | fjár. viðsk. í ágóðaskyni {adj} | kommerziell [gewinnorientiert] |  |
 | í alvöru {adv} | allen Ernstes |  |
 | í alvöru {adv} | echt [wirklich] |  |
 | í alvöru {adv} | im Ernst |  |