|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: subirse a un coche
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

subirse a un coche in anderen Sprachen:

English - Spanish

Wörterbuch Isländisch Deutsch: subirse a un coche

Übersetzung 5001 - 5050 von 5335  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Dansararnir undu upp á hendur sínar og fætur á sviðinu.Die Tänzer haben sich ihre Arme und Beine auf der Bühne verrenkt.
Ef ég borga allar mínar skuldir á ég enga peninga eftir.Wenn ich alle meine Schulden bezahle, stehe ich ohne Geld da.
Ég gat ekki horft á flutning hans án þess kjánahroll.Ich konnte mir seine Darbietung nicht ansehen, ohne mich fremdzuschämen.
Ég hélt þú værir í fríi, en þá ertu á skrifstofunni!Ich wähnte dich im Urlaub, dabei bist du im Büro!
Ég verð víst setjast á rassinn fyrir prófið (og læra).Ich muss mich wohl vor der Prüfung auf den Hintern setzen.
Faðir minn felldi niður greiðslur á vasapeningum til mín í tvær vikur.Mein Vater hat mir das Taschengeld für zwei Wochen gestrichen.
Fólkið hvíslar sín á milli nýi kennarinn eigi óskilgetið barn.Die Leute munkeln, dass der neue Lehrer ein uneheliches Kind hat.
Fyrir veisluna reiknaði hann með einni flösku af víni á mann.Für das Fest hat er pro Person eine Flasche Wein gerechnet.
Hann fékk gítar gjöf og getur líka spilað á hann.Er bekam eine Gitarre geschenkt und kann auch schon darauf spielen.
Hann fullvissaði mig um hann væri sérfræðingur á þessu sviði.Er versicherte mir, dass er ein Spezialist auf diesem Gebiet sei.
Hann hefur lengi búið einn og hefur gjörsamlega veslast upp á því.Er hat lange einsam gelebt und ist dabei regelrecht verkümmert.
Hann hljóp svo hratt hann stendur á öndinni núna.Er ist so schnell gerannt, dass er jetzt völlig außer Atem ist.
Hann reynir með öllum ráðum í miða á tónleikana.Er versucht mit allen Mitteln, Karten für das Konzert zu bekommen.
Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum.Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht.
Hættu þessu maður, þú veist þetta fer í taugarnar á mér!Mensch, lass das (sein), du weißt, dass es mich ärgert!
Hver ber ábyrgð á því við þurftum bíða svona lengi?Wer ist dafür zuständig, dass wir so lange warten mussten?
Íbúðin okkar er á annarri hæð, þar fyrir neðan er verslunin.Unsere Wohnung ist im ersten Stock, und darunter ist das Geschäft.
Jarðfræðingarnir urðu grafa djúpt þar til þeir komu niður á jarðolíu.Die Geologen mussten tief graben, bis sie auf Erdöl stießen.
Mig langar í þessu samhengi benda aðeins í framhjáhlaupi á, ...Ich möchte in diesem Zusammenhang nur nebenbei darauf verweisen, dass ...
Möguleikarnir á vinna meistaratitilinn minnkuðu með hverri umferð.Die Chancen auf den Gewinn der Meisterschaft verringerten sich von Spieltag zu Spieltag.
Nútíma geimskutlur fara tíu sinnum hraðar eða á tuttugu og fimm sinnum hljóðhraða.Moderne Raumfähren fliegen zehnmal schneller oder mit fünfundzwanzigfacher Schallgeschwindigkeit.
Passar það þú hafir verið á umræddum tíma á vettvangi?Trifft es zu, dass Sie zum genannten Zeitpunkt am Tatort waren?
Skildu slæma lífsreynslu þína baki og líttu fram á við!Lass die schlechten Erfahrungen hinter dir zurück und schau nach vorn!
Umboðsmaðurinn vildi troða áskrift tímariti upp á gömlu konuna.Der Vertreter wollte der alten Frau ein Abonnement für eine Zeitschrift aufdrängen.
Úrið er ekki upp á marga fiska, það hefur aftur stoppað.Die Uhr taugt nicht viel, sie ist schon wieder stehen geblieben.
Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki.Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck.
Það er líklegt lykillinn hafi týnst á göngunni.Es ist zu vermuten, dass der Schlüssel auf dem Spaziergang verloren gegangen ist.
Þeir voru á flótta og urðu grafa hina látnu í flýti.Sie waren auf der Flucht und mussten die Toten verscharren.
mikið á e-n [e-ð fær mikið á e-n]jdn. schwer treffen [etw. trifft jdn. schwer]
leita á huga e-s [e-ð leitar á huga e-s]jdm. nachgehen [etw. geht jdm. nach]
æfa sig í e-u / á e-ðetw. üben [etwas immer wieder tun, um es zu erlernen]
járnbr. Á spori númer sex kemur inn lestin frá Dortmund.Auf Gleis Nummer sechs fährt der Zug aus Dortmund ein.
Ég á ekkert svar við þessari spurningu, ég segi pass.Auf diese Frage habe ich keine Antwort, ich passe.
Ég giska á hann u.þ.b. 100 kíló.Ich schätze sein Gewicht auf ca. 100 kg.
Ég læt reyna á það hvort ég get gert þetta einn.Ich werde probieren, ob ich das alleine schaffe.
Ég veit ekki hvort ég á hlæja eða gráta.Ich weiß nicht, ob ich weinen oder lachen soll.
Fyrirtækið skilaði 7 milljón króna hagnaði á síðasta ári.Die Firma hatte letztes Jahr einen Überschuss von 7 Millionen.
Hann á bágt hafa misst aleiguna.Er hat es schwer, weil er alles, was er besaß, verloren hat.
Hún gekk fram hjá mér án þess líta á mig.Sie ging an mir vorüber, ohne mich anzusehen.
Sportbíllinn hans eyðir 20 lítrum af bensíni á hundraðið.Sein Sportwagen frisst 20 Liter Benzin auf 100 Kilometer. [ugs.]
Það var líklegast það sem hafði áhrif á ákvörðunina þeirra.Wahrscheinlich war es das, was ihre Entscheidung beeinflusst hat.
Þegar ég kom á vettvang hafði slysið þegar átt sér stað.Als ich hinzukam, war das Unglück schon passiert.
loka e-n inni e-u / í e-u)jdn. (in etw. [Dat./Akk.]) einschließen
loka e-n inni e-u / í e-u)jdn. (in etw. [Dat./Akk.]) einsperren
vera á eftir e-m/e-u [talm.] [sækjast eftir]jdm./etw. hinterher sein [ugs.] [für sich zu gewinnen]
landaf. metrar {k.ft} yfir sjávarmáliMeter {pl} über dem Meeresspiegel <M AMSL / M ASL / m a.s.l.> [amtliche Höhenangabe in Großbritannien]
Á sunnudaginn þurfum við flýta klukkunni um einn tíma.Am Sonntag müssen wir die Uhren um eine Stunde vorstellen.
Ég á eftir borga af bílnum í 16 mánuði.An dem Auto muss ich noch 16 Monate lang abbezahlen.
Ég á marga vini, en hann er ekki þar á meðal.Ich habe viele Freunde, aber er ist nicht dabei.
Ég var nappaður á 120 í gær og missti teinið.Ich wurde gestern mit 120 geschnappt und verlor den Lappen.
Vorige Seite   | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=subirse+a+un+coche
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.446 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung