Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: thurgauisch [den Thurgau die Thurgauer betreffend]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

thurgauisch in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: thurgauisch [den Thurgau die Thurgauer betreffend]

Übersetzung 1 - 50 von 367  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
rýmis- {adj}räumlich [den Raum betreffend]
snerti- {adj}haptisch [den Tastsinn betreffend]
aðferðafræðilegur {adj}methodisch [die Methode betreffend]
hagkerfi hagrænn {adj}wirtschaftlich [die Wirtschaft betreffend]
trúarbr. siðaskipta- {adj}reformatorisch [die Reformation betreffend]
veðurfræðilegur {adj}meteorologisch [die Meteorologie betreffend]
hagsýnn maður {k}praktischer Mensch {m} [den Alltag betreffend]
saga gyðingastjarna {kv}Judenstern {m} [den die Juden im Nationalsozialismus zu tragen gezwungen waren]
snúast (til e-s) [trúar](zu etw.) konvertieren [den Glauben / die Konfession wechseln]
Diskarnir eiga heima í vinstri skápnum, bollarnir í þeim hægri.Die Teller gehören in den linken Schrank, die Tassen in den rechten.
glasabarn {hv} [sl.][Person, die in einer Bar die leeren Gläser einsammelt]
Kranarnir lesta flutningaskipin gámum.Die Kräne laden die Container auf die Frachtschiffe.
brunabótamat {hv}Feuerversicherungswert {m} [umfasst die materiellen Werte einer Immobilie, die bei einem Feuer vernichtet werden können]
fatn. gervibrjóst {hv}Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann]
umræddur {adj}fraglich [betreffend]
bygg. tunga {kv} [tappi sem gengur inn í nót þegar tvær fjalir eru festar saman]Feder {f} [Leiste, die in die rinnenförmigen Vertiefungen zweier benachbarter Bretter eingeschoben wird]
Alrún {kv}Alrun {f} [Vorname; Bedeutung: Die Edle mit dem Geheimnis, die edle Zauberin]
reikandi {adj}  spori]wackelig [auf den Beinen]
plampa [talm.]poltern [mit den Füßen]
stjórnapräsidieren [geh.] [den Vorsitz haben]
hnjask {hv}Stoß {m} [den ein Gegenstand bekommt]
læknisfr. innkirtlafræði {kv}Endokrinologie {f} [Lehre von den Hormonen]
lífsgæðakapphlaup {hv}[Wettrennen um den besseren Lebensstandard]
Suðurríkin {hv.ft}Südstaaten {pl} [in den USA]
bibl. uppstigning {kv}Himmelfahrt {f} [Aufstieg in den Himmel]
handfjatla e-ðetw. befühlen [mit den Fingern]
stappa [með fótunum]aufstampfen [mit den Füßen]
landbún. sveppaf. blettaveiki {kv}Dürrfleckenkrankheit {f} [durch den Pilz Alternaria solani verursacht]
tannlæk. frekjuskarð {hv}Zahnlücke {f} [zwischen den mittleren Schneidezähnen im Oberkiefer]
fuglafr. lundakofa {kv}  Eyjum]Papageitaucherjunges {n} [auf den Westmännerinseln]
fuglafr. lundapysja {kv}  Eyjum]Papageitaucherjunges {n} [auf den Westmännerinseln]
marr {hv}Knirschen {n} [Schnee, z. B. unter den Füßen]
naglakul {hv}beißendes Kältegefühl {n} [v.a. in den Fingern]
fuglafr. pysja {kv}  Eyjum]Papageitaucherjunges {n} [auf den Westmännerinseln]
hestam. töltari {k}Tölter {m} [Pferd, das den Tölt beherrscht]
maður {pron}man [die Leute]
hækkaanziehen [die Preise]
tón. bítlaæði {kv}Beatlemania {f} [Verehrung der Beatles in den sechziger Jahren]
fjár. endurfjármögnunarleiga {kv}Rückmietverkauf {m} [Verkauf mit gleichzeitiger Rückvermietung an den Verkäufer]
landbún. bregða búimit der Landwirtschaft aufhören [den Betrieb einstellen]
ganga niður af [með saur]abgehen [mit den Exkrementen]
læknisfr. líffærafr. efnaskipta- og innkirtlalækningar {kv.ft}Endokrinologie {f} [Lehre von den Hormonen]
til þess er málið varðaran den, den es betrifft
til þess sem málið varðaran den, den es betrifft
virðingarlaus {adj}unwürdig [ohne die angemessene Würde]
fipast [e-m fipast]den Faden verlieren [jd. verliert den Faden]
fipast [e-m fipast]den Überblick verlieren [jd. verliert den Überblick]
sefja e-njdn. fesseln [fig.] [in den Bann ziehen]
ökut. bakstillir {k}Einstellrad {n} [für die Rückenlehne]
veðurfr. dalræna {kv} [hitagola upp eftir fjallshlíð]Talwind {m} [Aufwind den Berg hoch]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=thurgauisch+%5Bden+Thurgau+die+Thurgauer+betreffend%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.041 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung