| Isländisch | Deutsch | |
| til dagsins í dag {adv} | bis zum heutigen Tag | |
Teilweise Übereinstimmung |
| Í hvers hlut kemur það að taka til í dag? | Wen trifft es heute mit dem Aufräumen? | |
| Þú hefur haft þig til í dag! | Du hast dich heute aber feingemacht! | |
| Það er enginn póstur til þín í dag. | Heute ist keine Post für dich da. | |
| Í dag hefur fryst, maður rennur því til á götunni. | Heute hat es gefroren, man rutscht auf der Straße. | |
| Til undirbúnings fyrir prófið förum við í upprifjun í dag. | Als Vorbereitung auf die Prüfung machen wir heute eine Wiederholung. | |
| Það er kominn tími til að byrja, annars verðum við ekki búin í dag. | Es wird Zeit, dass wir anfangen, sonst werden wir heute nicht fertig. | |
| Í lok dagsins er gert upp í versluninni. | Am Ende des Tages wird im Geschäft abgerechnet. | |
| Hann var oftast í rúminu fyrri hluta dagsins. | Er verbrachte den Vormittag meist im Bett. | |
| Í tilefni dagsins blæði ég bjór á línuna. | Zur Feier des Tages schmeiße ich eine Runde Bier. | |
| Í dag kemur regnhlíf okkur í góðar þarfir. | Heute können wir einen Regenschirm gut gebrauchen. | |
| Í gær var ég veikur, en í dag líður mér þokkalega. | Gestern war ich krank, heute geht es mir einigermaßen. | |
| Í dag fellur kennslan í stærðfræði niður. | Heute fällt der Unterricht in Mathe aus. | |
| Í dag ræður kjötkveðjuhátíðin ríkjum í borginni. | Heute regiert der Karneval die Stadt. | |
| Í miðbænum var margt fólk í dag, þar á meðal margir útlendingar. | In der Innenstadt waren heute viele Menschen, darunter viele Ausländer. | |
| Í baráttunni um meistaratitilinn lét toppliðið þrjú mikilvæg stig fara forgörðum í dag. | Im Kampf um die Meisterschaft verschenkte der Tabellenführer heute drei wichtige Punkte. | |
| í dag {adv} | heute | |
| ekki í dag {adv} | heute nicht | |
| dagblaðið {hv} í dag | die heutige Zeitung {f} | |
| Ertu upptekinn í dag? | Bist du heute schon verabredet? | |
| Hvern vantar í dag? | Wer fehlt heute? | |
| Í dag er laugardagur. | Heute ist Samstag. | |
| Í dag er sunnudagur. | Heute ist Sonntag. | |
| Komið nóg í dag! | Schluss für heute! | |
| Takk fyrir í dag. | Danke für heute. [nach Ende einer Aktivität, beruflich oder privat] | |
| Bókasafnið er lokað í dag. | Die Bibliothek ist heute geschlossen. | |
| Ég á frí í dag. | Ich habe heute frei. | |
| Ég er hálflasinn í dag. | Ich fühle mich heute schwach. | |
| enn þann dag í dag | bis heute noch | |
| Enska fellur niður í dag. | Englisch fällt heute aus. | |
| Fyrirlesturinn í dag var hræðilegur. | Die Vorlesung heute war ätzend. | |
| Hafðu það gott í dag! | Schönen Tag noch! | |
| Hann er kaldur í dag. | Es ist kalt heute. | |
| Hann kemur strax í dag. | Er kommt schon heute. | |
| Hann vigtaði sig í dag. | Er hat sich heute gewogen. | |
| Hvað liggur fyrir í dag? | Was steht für heute auf dem Programm? | |
| Hvaða dagur er í dag? | Welchen Tag haben wir heute? | |
| Hvaða dagur er í dag? | Welcher Tag ist heute? | |
| Hvaða mánaðardagur er í dag? | Den Wievielten haben wir heute? | |
| Hvaða mánaðardagur er í dag? | Welches Datum haben wir heute? | |
| Hver skrifar fundargerð í dag? | Wer schreibt heute das Protokoll? | |
| fjár. Hvernig er gengið í dag? | Wie ist der Kurs heute? | |
| Hvernig líður þér í dag? | Wie geht es dir heute? | |
| Í dag er fyrsti maí. | Heute haben wir den ersten Mai. | |
| Í dag er þrítugasti júní. | Heute ist der dreißigste Juni. | |
| Líður þér betur í dag? | Fühlst du dich besser heute? | |
| Nemendurnir skrifa verkefni í dag. | Die Schüler schreiben heute eine Arbeit. | |
| Pósthúsið er lokað í dag. | Die Post ist heute geschlossen. | |
| Safnið er lokað í dag. | Das Museum ist heute geschlossen. | |
| Veðrið er drungalegt í dag. | Es ist heute diesig. | |