| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| fyrrnefndur {adj} <fyrrn.> | oben genannt <o.gen.,o.g.> | |
| ofannefndur {adj} | oben genannt <o.gen.,o.g.> | |
| efnafr. ildi {hv} <O> | Sauerstoff {m} <O> | |
| með öðrum orðum {adv} <m.ö.o.> | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| Ó nei! | O nein! | |
| ó! | ach! | |
| ó! | oh! | |
| hjólbeinóttur {adj} | o-beinig | |
| hjólfættur {adj} | o-beinig | |
| efnafr. súrefni {hv} | Sauerstoff {m} <O> | |
| án {prep} [+ef.] | ohne [+Akk.] <o.> | |
| austur {hv} <A> | Ost {m} <O> | |
| austur {hv} <A> | Osten {m} <O> | |
| íþr. bráðabani {k} | K.-o.-System {n} | |
| rothögg {hv} | Knockout {m} <K.o.> | |
| íþr. útsláttarkeppni {kv} | K.-o.-System {n} | |
| og fleira {adv} <o.fl.> | und mehr | |
| íþr. sleginn í rot {adj} | k. o. geschlagen | |
| sjá að ofan | siehe oben <s.o.> | |
| lögfr. í krafti embættis síns {adv} | ex officio <e.o.> | |
| og margt fleira {adj} <o.m.fl.> | und vieles mehr | |
| og svo framvegis {adv} <o.s.frv.> | et cetera <etc.> | |
| kostnaður {k} íbúa vegna hita, rafmagns o.fl. | Nebenkosten {pl} | |
| og svo framvegis {adv} <o.s.frv.> | und so fort <usf.> | |
| og svo framvegis {adv} <o.s.frv.> | und so weiter <usw.> | |
| fimmtudagur {k} | Donnerstag {m} <Do., Don., Donnerst.> | |
| Bergmálið dó út. | Das Echo verhallte. | |
| eftir okkar tímatal {adv} <e.o.t.> | nach unserer Zeitrechnung [nach Christus] | |
| fyrir okkar tímatal {adv} <f.o.t.> | vor unserer Zeitrechnung [vor Christus] | |
| eins fljótt og auðið er {adv} <e.f.o.a.r.> | schnellstmöglich | |
| Óje, hvað gerum við nú? | O je, was machen wir jetzt? | |
| Barnið dó úr hungri. | Das Kind ist verhungert. | |
| að verða um og ó [e-m verður um og ó] | erschrecken [jd. erschrickt] | |
| Ó, það datt mér ekki í hug. | Oh, das hätte ich nicht gedacht. | |
| Hann dó fyrir ári. | Er starb vor einem Jahr. | |
| Hann dó sem píslarvottur. | Er ist als Märtyrer gestorben. | |
| orðtak potturinn og pannan (í e-u) | das A und O (von etw.) [das Wesentliche] | |
| Hann dó sextugur. | Er starb im Alter von sechzig Jahren. | |
| Faðirinn dó úr hjartaslagi. | Der Vater ist an einem Herzschlag gestorben. | |
| þórsdagur {k} [heiti fimmtudags fram á 12. öld] | Donnerstag {m} <Do., Don., Donnerst.> | |
| orðtak frá a til ö {adv} | von A bis Z | |
| Je minn, því gleymdi ég! | O je, das habe ich vergessen! | |
| e-r hefði orðið góður listamaður o.s.frv. | an jdm. ist ein Künstler etc. verloren gegangen | |
| og því um líkt {adv} <o.þ.u.l.> | und ähnlich <u. ä.> | |
| og því um líkt {adv} <o.þ.u.l.> | und Ähnliches <u. Ä.> | |
| 100 evrur í hita, rafmagn o.fl. á mánuði. | 100 Euro Nebenkosten im Monat. | |
| Við þurfum persónuupplýsingar hjá þér: fæðingardag, nafn, hjúskaparstöðu o.s.frv. | Wir brauchen Ihre Personalien: Geburtsdatum, Name, Familienstand usw. | |
| Hann leið miklar kvalir þar til hann dó. | Er litt heftige Schmerzen, bis er starb. | |
| Þegar hann var átta ára gamall, dó faðir hans. | Als er acht Jahre alt war, starb sein Vater. | |
| Eftir að konan hans dó átti hann erfitt með að fóta sig í lífinu. | Nach dem Tod seiner Frau bekam er sein Leben nicht mehr auf die Reihe. | |
| Lincoln dó árið 1865. | Lincoln starb 1865. | |
| Sögnin "fahren" er beygð þannig í nútíð: ich fahre, du fährst o.s.frv. | Das Verb "fahren" wird im Präsens so konjugiert: ich fahre, du fährst usw. | |
| raunverulegur {adj} | de facto | |
| snyrtiv. kölnarvatn {hv} | Eau de Cologne {n} | |
| íþr. Frakklandshjólreiðarnar {kv.ft} | Tour {f} de France | |
| í raun og veru {adj} {adv} | de facto | |
| dýr T | | |
| bókm. F Ástríkur ekur hringveginn | Tour de France [Asterix, Ausgabe Nr. 5] | |