|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: to speak against an amendment
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

to speak against an amendment in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: to speak against an amendment

Übersetzung 551 - 600 von 1312  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Hún minnti mig á bréfið.Sie erinnerte mich an den Brief.
Ég tek þátt í námskeiðinu.Ich nehme an dem Kurs teil.
Hún trúir á upprisu Krists.Sie glaubt an die Auferstehung Christi.
Faðirinn úr hjartaslagi.Der Vater ist an einem Herzschlag gestorben.
Honum þykir vænt um foreldra sína.Er hängt an seinen Eltern.
hafa gaman af e-uan etw.Dat. Freude haben
Hann kennir tónmennt við grunnskólann.Er unterrichtet Musik an der Volksschule.
Hún er með hanska í dag.Sie hat heute Handschuhe an.
Á hendi eru fimm fingur.An einer Hand sind fünf Finger.
hengja mynd á vegginnein Bild an die Wand hängen
hafa ánægju af e-uan etw.Dat. Freude haben
biðja heilsa e-mGrüße an jdn. ausrichten lassen
Umhverfissóðar ganga illa um náttúruna.Umweltsünder handeln schlecht an der Natur.
Ég mætti henni í dyrunum.Ich traf sie an der Tür.
fjár. millifæra peninga á e-njdm./an jdn. Geld überweisen
halda dauðahaldi í e-ðsich verzweifelt an etw. festhalten
Í ljósi mikils fjölda atvinnulausra ...Angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen ...
eiga hlutdeild í e-uan etw.Dat. teilhaben [geh.]
án þess depla augaohne mit der Wimper zu zucken
vera samdauna e-usich an etw.Akk. gewöhnt haben
færa sig nær e-uan etw. herangehen [sich nähern]
fara upp e-uan etw. herangehen [sich nähern]
muna takmarkað (eftir e-u)sich dunkel (an etw.) erinnern
Hann starði á varir hennar.Sein Blick hing an ihren Lippen.
hengja frakkann á snagannden Mantel an den Haken hängen
Ég hringi í þig á morgun.Ich rufe dich morgen an.
orna sér við e-ðsich an etw.Dat. wärmen
Bláókunnug kona ávarpaði mig.Eine völlig unbekannte Frau sprach mich an.
Lóðin hans liggur skóginum.Sein Grundstück grenzt an den Wald.
vera þekktur fyrir slæma hegðunschlechtes Benehmen an sich haben
ríghalda sér í e-ðsich an etw.Akk. krallen
orna sér við e-ðsich an etw.Dat. aufwärmen
Ráðherrann hangir á embætti sínu.Der Minister klebt an seinem Amt.
halda um valdataumanaan den Hebeln der Macht sitzen [Redewendung]
Tyggigúmmí er klístrað við borðplötuna.An der Tischplatte klebt ein Kaugummi.
Börnin hlýddu án þess mótmæla.Die Kinder gehorchten ohne Widerrede.
Við getum skipt við landamærin.Wir können an der Grenze wechseln.
koma út undir bert loftan die frische Luft gehen
halda sig við e-ðsich an etw.Akk. halten
Hann liggur á hleri við dyrnar.Er horcht an der Tür.
koma e-ubei/an etw. mitwirken [beteiligt sein]
Myndin er föst við vegginn.Das Foto haftet an der Wand.
eiga þátt í e-uan etw.Dat. teilhaben [geh.]
spreyta sig á e-usich an etw.Akk. heranwagen
mála skrattann á vegginnden Teufel an die Wand malen
Lestin var leggja af stað.Der Zug fuhr gerade an.
Myndin byrjar kl. átta.Der Film fängt um acht Uhr an.
Mér var ískalt á eyrunum.Ich habe an den Ohren gefroren.
knýja e-s [banka]an etw.Akk. pochen [geh.] [Tür]
mála áttu á töflunaeine Acht an die Tafel malen
Vorige Seite   | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=to+speak+against+an+amendment
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.065 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung