| Isländisch | Deutsch | |
| um aldur og ævi {adv} | für alle Zeiten | |
Teilweise Übereinstimmung |
| um langan aldur {adv} | für lange Zeit | |
| um langan aldur {adv} | seit langem | |
| Hann særði hana með ábendingu um aldur hennar. | Er kränkte sie mit einem Hinweis auf ihr Alter. | |
| Síðarnefndi hluturinn er 200 ára en ekki er vitað um aldur hins fyrrnefnda. | Das letztere Objekt ist 200 Jahre alt, aber das Alter des erstgenannten ist unbekannt. | |
| um leið og {conj} | indem [zeitlich] | |
| um leið og {adv} | sobald | |
| Og biddu um kassakvittunina! | Und lass dir den Kassenzettel geben! | |
| eins og talað var um | wie verabredet | |
| vítt og breitt um Þýskaland {adv} | deutschlandweit | |
| Og hvað finnst þér um þetta? | Und was meinen Sie dazu? | |
| lögfr. beiðni {kv} um rannsókn og dómsmeðferð | Strafantrag {m} [Antrag auf Einleitung eines Strafverfahrens] | |
| tón. fræði {kv} um takt og taktáherslu | Metrik {f} | |
| Hann skipti um trú og gerðist gyðingur. | Er konvertierte zum Judentum. | |
| Hann talar bara um bíla og mótorhjól. | Er redet nur von Autos und Motorrädern. | |
| Við töluðum saman um hitt og þetta. | Wir haben dies und das miteinander geredet. | |
| að brjótast um á hæl og hnakka | mit Händen und Füßen um sich schlagen | |
| atv. samningur {k} meistara og iðnnema um iðnnám | Ausbildungsvertrag {m} | |
| og því um líkt {adv} <o.þ.u.l.> | und ähnlich <u. ä.> | |
| og því um líkt {adv} <o.þ.u.l.> | und Ähnliches <u. Ä.> | |
| Hann talaði til þeirra um hamingju og þjáningu. | Er sprach zu ihnen von Glück und Leid. | |
| Legg ég á og mæli ég um að ... | Ich wende einen Zauber an und sage, dass ... | |
| Ritgerðin hans fjallar um samband manns og náttúru. | Sein Aufsatz beschäftigt sich mit dem Verhältnis von Mensch und Natur. | |
| Um leið og hann sagði þetta opnuðust dyrnar. | Indem er das sagte, öffnete sich die Tür. | |
| málshát. að tala um allt milli himins og jarðar | über Gott und die Welt reden | |
| stjórn. Dögun – stjórnmálasamtök um réttlæti, sanngirni og lýðræði {kv} | Morgenröte – Organisation für Gerechtigkeit, Fairness und Demokratie {f} [in Island] | |
| stjórn. vistfr. Heimsráðstefna {kv} Sameinuðu þjóðanna um umhverfi og þróun | Konferenz {f} der Vereinten Nationen über Umwelt und Entwicklung <UNCED> | |
| saga stjórn. Ráðstefna {kv} um öryggi og samvinnu í Evrópu | Konferenz {f} über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa <KSZE> | |
| Barnið hefur enn og aftur vaxið um tvo sentimetra. | Das Kind ist schon wieder zwei Zentimeter gewachsen. | |
| Hann rjátlaði um í garðinum og tíndi upp rusl. | Er wackelte durch den Garten und sammelte Müll auf. | |
| Hún uggði ekki að sér og datt um steininn. | Sie hat nicht achtgegeben und stoperte über den Stein. | |
| Vasinn valt um koll og féll ofan af skápnum. | Die Vase kippte und fiel vom Schrank. | |
| að spjalla við e-n um daginn og veginn | mit jdm. über Gott und die Welt plaudern | |
| stjórns. lög {hv.ft} um hollustuhætti og öryggi á vinnustöðum | gesetzliche Bestimmungen {pl} für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz | |
| Samtök {hv.ft} áhugafólks um áfengis- og vímuefnavandann <SÁÁ> | Interessenverband {m} für Menschen mit Alkohol- und Drogenproblemen | |
| að verða um og ó [e-m verður um og ó] | erschrecken [jd. erschrickt] | |
| Hann var að vinna og hlustaði á útvarpið um leið. | Er arbeitete und hörte Radio dabei. | |
| Hún gat ekki sofið og ráfaði um húsið alla nóttina. | Sie konnte nicht schlafen und geisterte die ganze Nacht durchs Haus. | |
| Páfi sárbænar um frið í Sýrlandi og sátt í Kóreu. | Der Papst fleht um Frieden in Syrien und Versöhnung in Korea. | |
| Um leið og hann sá þá hljóp hann til dyranna. | Sowie er sie erblickte rannte er zur Tür. | |
| Þjónusta okkar sér um viðgerðir, fljótt og við sanngjörnu verði. | Reparaturen werden von unserem Kundendienst schnell und preiswert ausgeführt. | |
| að grípa um hálsólina á hundi og halda honum föstum | einen Hund am Halsband festhalten | |
| tilkynning {kv} í útvarpi um umferð og færð á vegum | Verkehrsdurchsage {f} [im Radio] | |
| bókm. F Gamlinginn sem skreið út um gluggann og hvarf [Jonas Jonasson] | Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand | |
| Hann ætlar að hringja um leið og hann er kominn heim. | Er will anrufen, sobald er zu Hause angekommen ist. | |
| Kennslukonan þarf að verða sér og nemendum sínum út um framiða. | Die Lehrerin muss sich und ihre Schüler mit Fahrausweisen versehen. | |
| Loksins sá faðir minn sig um hönd og samþykkti hækkun vasapeninganna. | Endlich hatte mein Vater ein Einsehen und stimmte der Taschengelderhöhung zu. | |
| Mér leið eins og algjörum lúða innan um þetta smarta fólk. | Ich fühlte mich wie ein Hinterwäldler unter all diesen feinen Leuten. | |
| Hann er mikill fróðleiksbrunnur og vel að sér um land og þjóð. | Er ist eine große Wissensquelle und kennt sein Land und seine Leute gut. | |
| Það er geðveikt veður og ég nenni ekki að hanga heima um helgina. | Es ist affengeiles Wetter, und ich habe keine Lust, am Wochenende zuhause abzuhängen. | |