| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| að lyppast niður | umkippen [ugs.] [ohnmächtig werden] | |
| að lognast út af | umkippen [ohnmächtig werden] | |
| að falla í yfirlið | umkippen [ugs.] [ohnmächtig werden] | |
| veðurfr. jarðbönn {hv.ft} | [Land, das unter Eis oder Schnee liegt und sich daher nicht als Weideland eignet] | |
| að riða til falls | stürzen [aus dem Gleichgewicht kommen] [auch fig.: gestürzt werden] | |
| að aukast | zunehmen [mehr, größer oder intensiver werden] | |
| að færast í vöxt | zunehmen [mehr, größer oder intensiver werden] | |
| að kalka [þjást af elliglöpum] | verkalken [alt und vergesslich werden] | |
| hagkerfi sjávarútvegsfyrirtæki {hv} | Fischereiunternehmen {n} [Fischfang und/oder Fischverarbeitung] | |
| mat. að taka slátur | [Blutwurst und / oder Leberwurst machen] | |
| internet útilokunarmenning {kv} | Cancel Culture {f} [systematischer Boykott von Personen oder Organisationen, denen diskriminierende Haltungen vorgeworfen werden] | |
| læknisfr. blóðsegi {k} | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] | |
| reifabarn {hv} | Wickelkind {n} [in Bänder und / oder Tuch eng eingewickelt] | |
| læknisfr. segi {k} [blóðsegi] | Blutpfropf {m} [Blutgerinnsel, das in den Gefäßen oder im Herzen entstanden ist] | |
| mat. þeytingur {k} | Smoothie {m} [cremiges Getränk aus Obst und Milch oder Eis] | |
| mál. samkyn {hv} | Utrum {n} [gemeinsame Form für das männliche und weibliche Genus von Substantiven] | |
| skartkona {kv} | [eine Frau die gerne schöne Kleider und / oder Schmuck trägt] | |
| mat. smúðingur {k} [nýyrði] | Smoothie {m} [cremiges Getränk aus Obst und Milch oder Eis] | |
| veðurfr. gluggaveður {hv} | [Wetter, das vom Fenster aus schön aussieht, aber kalt und windig ist] | |
| sólviskubit {hv} | [Das Schuldgefühl, das mit der Entscheidung verbunden ist, das schöne Wetter nicht draußen zu nutzen.] | |
| Gleðilegt nýtt ár og takk fyrir það gamla! | Ein gutes neues Jahr [und danke für das alte]! | |
| fatn. gervibrjóst {hv} | Brustform {f} [aus Silikon geformte Form, die an die Brust oder an einen BH geklebt werden kann] | |
| saga ástandið {hv} [samskipti íslenskra kvenna og breskra eða bandarískra hermanna á árum seinni heimsstyrjaldar] | [Verhältnisse zwischen isländischen Frauen und britischen oder amerikanischen Soldaten während des Zweiten Weltkrieges] | |
| vanmáttugur {adj} | machtlos [ohnmächtig, hilflos] | |
| fjárráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| fjár. peningaráð {hv.ft} | Geldmittel {pl} [das Geld, das jdn. zur Verfügung steht] | |
| e-ð skapast [jafnvægi, regla] | etw. stellt sich her [Gleichgewicht, Ordnung] | |
| þjóðhfr. Jóti {k} [kvenkyns] | Jütländerin {f} [Mädchen oder Frau, gebürtig oder wohnhaft in Jütland] | |
| bókm. sítekning {kv} | Epizeuxis {f} [drei- oder mehrfache Wiederholung eines Wortes oder einer Wortgruppe] | |
| Hvor byggingin er safnið, sú gráa eða sú hvíta? | Welches Gebäude ist das Museum, das graue oder das weiße? | |
| að hvolfa | umkippen | |
| að velta | umkippen | |
| að velta um koll | umkippen | |
| mál. flámæli {hv} | [Aussprachenvariante im Isländischen, offenere Aussprache von i und u, eher wie e und ö] | |
| stálp {hv} [nýyrði] | [jugendliche Person oder Kind, dessen Geschlecht nicht bekannt oder nicht festgelegt ist] | |
| að líða yfir e-n [það líður yfir e-n] | ohnmächtig werden [jd. wird ohnmächtig] | |
| félagsfr jafningjafræðsla {kv} | Peer Education {f} [die Schulung von Kindern und Jugendlichen untereinander und füreinander - hauptsächlich im Bereich der Prävention] | |
| að renna út | erlöschen [seine Gültigkeit verlieren] | |
| að veslast upp | verkümmern [die Lebenslust verlieren] | |
| að gleyma sér | sich vergessen [die Beherrschung verlieren] | |
| að falla (í verði) | sinken [an Wert verlieren] | |
| að missa sig [talm.] | sich vergessen [die Beherrschung verlieren] | |
| að láta e-ð fara forgörðum | etw. verschenken [verlieren] | |
| að missa stjórn á skapi sínu | sich vergessen [die Beherrschung verlieren] | |
| að tapa jarðsambandinu [talm.] [óeiginl.] | abheben [ugs.] [jeglichen Bezug zur Wirklichkeit verlieren] | |
| að láta ekki bugast | sich nicht unterkriegen lassen [den Mut nicht verlieren] | |
| að afvegaleiðast | straucheln [straffällig werden] | |
| að bráðna | zergehen [flüssig werden] | |
| að dala | abnehmen [kleiner werden] | |
| að dala | zurückgehen [weniger werden] | |