| Isländisch » Nur in dieser Sprache suchen
| Deutsch » Nur in dieser Sprache suchen
| |
| Hann er mikill fróðleiksbrunnur og vel að sér um land og þjóð. | Er ist eine große Wissensquelle und kennt sein Land und seine Leute gut. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| góss {hv} [gamalt] | Hab und Gut {n} | |
| aleiga {kv} | Hab und Gut {n} [geh.] | |
| Þetta endaði vel. | Es ist gut ausgegangen. | |
| Allt gekk að óskum. | Alles ist gut verlaufen. | |
| Þetta er mjög gott. | Das ist sehr gut. | |
| Fæðingin gekk vel. | Die Entbindung ist gut verlaufen. | |
| Barnið er vel nært. | Das Kind ist gut genährt. | |
| Saumurinn hefur gróið vel. | Die Naht ist gut verheilt. | |
| Heilsan er besta eignin. | Gesundheit ist das höchste Gut. | |
| Hvar er veðrið gott? | Wo ist das Wetter gut? | |
| búsældarlegur {adj} [sveit] | schön und zur Landwirtschaft gut geeignet [Hof, Bezirk, Gegend] | |
| Það er ekki nógu gott. | Es ist nicht gut genug. | |
| að geta greint gott frá illu | Gut und/von Böse scheiden können | |
| Ritgerðin er góð hvað málfar snertir. | Der Aufsatz ist sprachlich gut. | |
| Loftslagsbreytingin fór vel í mig. | Der Klimawechsel ist mir gut bekommen. | |
| Auðvelt er að komast til hótelsins okkar. | Unser Hotel ist gut erreichbar. | |
| Sjá má vel yfir hraunið héðan. | Das Lavafeld ist von hier gut übersehbar. | |
| Þér hefur tekist vel upp með kökuna. | Der Kuchen ist dir gut gelungen. | |
| Kakan lukkaðist vel / illa / ekki hjá þér. | Der Kuchen ist dir gut / schlecht / nicht geraten. | |
| orðtak Það er ekki gott að eiga við hann. | Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. | |
| Súsanna athugar hvort kjötið sé vel kryddað. | Susanne kostet, ob das Fleisch gut gewürzt ist. | |
| Hann er alltaf vel klæddur. | Er ist immer gut gekleidet. | |
| Ég skil þig og skynja vel hvernig þér líður. | Ich verstehe Sie und kann gut mit Ihnen fühlen. | |
| Þetta gekk sem betur fer enn eina ferðina vel. | Das ist zum Glück noch einmal gut gegangen. | |
| Heyrn hennar er ekki eins góð og áður. | Ihr Gehör ist nicht mehr so gut wie früher. | |
| að vera ósárt um eigur sínar | sich nicht viel um sein Hab und Gut kümmern | |
| . . . og ég meina það! | . . . und das ist mein Ernst! | |
| Hann hrasaði og datt. | Er ist gestolpert und hingefallen. | |
| Jakkafötin eru dýr, en á hinn bóginn passa þau vel. | Der Anzug ist teuer, dafür passt er aber gut. | |
| Það er kostur ef kennarinn er mannglöggur. | Es ist von Vorteil, wenn der Lehrer sich Gesichter gut merken kann. | |
| e-ð eru innantóm orð | etw. ist Schall und Rauch | |
| Pétur er svangur og þyrstur. | Peter ist hungrig und durstig. | |
| Hún er háskólaprófessor og sprenglærð. | Sie ist Hochschulprofessorin und hochgebildet. | |
| Mér tekst vel að samræma áhugamál mitt við starf og fjölskyldu. | Ich kann mein Hobby gut mit Beruf und Familie vereinbaren. | |
| Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað. | Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann. | |
| Og þetta er Sara dóttir okkar. | Und das ist Sarah, unsere Tochter. | |
| e-ð er hégómi og eftirsókn eftir vindi | etw. ist Schall und Rauch | |
| Séð hefur verið fyrir mat og drykk. | Für Essen und Trinken ist gesorgt. | |
| Hún datt og fótbrotnaði. | Sie ist gefallen und hat sich das Bein gebrochen. | |
| Það eru góðar samgöngur milli Würzburg og Nürnberg. | Die Verbindungen zwischen Würzburg und Nürnberg sind gut. | |
| Í GSM-kerfinu er sambandið ekki alls staðar jafn gott. | Im GSM-System ist die Verbindung nicht überall gleich gut. | |
| Staðurinn er fallegur og veðrið unaðslegt. | Der Ort ist schön und das Wetter wunderbar. | |
| Dagur er risinn og fuglarnir syngja. | Der Tag ist erwacht, und die Vögel singen. | |
| Gall er samsett úr bilirúbíni og kólesteróli. | Galle ist aus Bilirubin und Cholesterin zusammengesetzt. | |
| Farðu og athugaðu hver þetta er. | Geh hin und sieh nach, wer es ist. | |
| Hún hæfir honum vel, hún er álíka metnaðargjörn og hann. | Sie passt gut zu ihm, sie ist genauso ehrgeizig wie er. | |
| Þetta virðist öðruvísi við fyrstu sýn; húsið er mjög vel varðveitt að innan. | Der erste Eindruck täuscht; das Haus ist innen sehr gut erhalten. | |
| Brons er blanda af kopar og tini. | Bronze ist eine Legierung aus Kupfer und Zinn. | |
| Bátnum hvolfdi og hann sökk þegar í stað. | Das Boot kippte und ist sofort untergegangen. | |