| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| að tala illa um e-n | schlecht über jdn. reden | |
| að tala illa um e-n | schlecht von jdm. reden | |
| að stagast á e-u | ständig von etw. reden | |
| að þrástagast á e-u | ständig von etw. reden | |
| Það má ræða það. | Darüber lässt sich reden. | |
| Þú getur trútt um talað. | Du hast gut reden. | |
| að tala við sjálfan sig | mit sich selbst reden | |
| að hrósa happi | von Glück reden können | |
| að kjafta frá [talm.] | reden [etw. verraten, gestehen] [ugs.] | |
| að verða tíðrætt um e-n/ e-ð [e-m verður tíðrætt] | häufig über jdn./etw. reden | |
| að eiga e-ð vantalað við e-n | mit jdm. zu reden haben | |
| að vera óðamála | wie ein Wasserfall reden [ugs.] | |
| Þarftu að tala við einhvern? | Musst du mit jemandem reden? | |
| Við skulum ekki ræða það meira. | Reden wir nicht mehr davon. | |
| orðtak að láta vaða á súðum | frei von der Leber reden | |
| Ég á eftir að borga af bílnum í 16 mánuði. | An dem Auto muss ich noch 16 Monate lang abbezahlen. | |
| að ræða (e-ð) (við e-n) | (etw.) (mit jdm.) reden [ausdiskutieren, verhandeln] | |
| að tala (við e-n) (um e-ð) | (mit jdm.) (über etw.Akk.) reden | |
| Það er mér andstætt að tala um þetta. | Es widerstrebt mir, darüber zu reden. | |
| málshát. Ræðan er silfur en þögnin gull. | Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. | |
| að eiga ekkert vantalað við e-n | nichts mit jdm. zu reden haben | |
| að tala viðstöðulaust | ohne Punkt und Komma reden [fig.] | |
| að vera óðamála | ohne Punkt und Komma reden [ugs.] | |
| að láta ekki tala svona við sig | so nicht mit sich reden lassen | |
| málshát. að tala um allt milli himins og jarðar | über Gott und die Welt reden | |
| að segja e-ð í óspurðum fréttum | von sich aus über etw. reden | |
| Vegna langvarandi þurrka hefur fjöldi manna og dýra látið lífið. | Durch die lang anhaltende Dürre sind viele Menschen und Tiere umgekommen. | |
| að halda ræðu (um e-ð) | (über etw.Akk.) reden [eine Rede halten] | |
| Hann er ekki viðmælandi. | Es ist unmöglich, mit ihm zu reden. | |
| Við skulum ræða þetta nánar við hentugleika. | Lass uns bei Gelegenheit genauer darüber reden. | |
| að létta á hjarta sínu | sichDat. etw. von der Seele reden | |
| Læknirinn hefur ráðlagt mér að liggja í eina viku í rúminu. | Der Arzt hat mir geraten, eine Woche lang das Bett zu hüten. | |
| að vera tilbúinn til að ræða málin | mit sich reden lassen [mit sich verhandeln lassen] | |
| Mig vantar einhvern til að tala við. | Ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. | |
| Ræðum um hvernig við viljum standa að þessu. | Lass uns darüber reden, wie wir vorgehen wollen. | |
| Þegar hún hafði ekki hringt í tvær vikur, dvínaði von hans um sættir. | Als sie zwei Wochen lang nicht anrief, schwand seine Hoffnung auf eine Versöhnung. | |
| Best er að láta kjötið meyrna í nokkra daga. | Am besten ist es, das Fleisch ein paar Tage lang mürbe zu machen. | |
| Best er að láta kjötið meyrna í nokkra daga. | Am besten ist es, das Fleisch einige Tage lang zart werden zu lassen. | |
| málshát. Sá sem ekki elskar vín, óð né fagran svanna, verður alla ævi sín, andstyggð góðra manna. | Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, bleibt ein Narr sein Leben lang. | |
| Hann kaus heldur að láta lögfræðinginn sinn tala. | Er zog es vor, seinen Anwalt reden zu lassen. | |
| Við höfum náð samkomulagi um að ræða þetta ekki frekar. | Wir sind miteinander übereingekommen, nicht mehr darüber zu reden. | |
| bókm. saga Eigi skal haltur ganga meðan báðir fætur eru jafnlangir. [Gunnlaugur ormstunga] | Man soll nicht hinken, solange beide Beine gleich lang sind. [Saga von Gunnlaug Schlangenzunge] | |
| dagur {k} | Tag {m} | |
| að vera liðugt um málbeinið [e-m er liðugt um málbeinið] | wie ein Wasserfall reden [ugs.] [jd. redet wie ein Wasserfall] | |
| Ég bað hann um að hætta að tala en hann hélt samt áfram. | Ich bat ihn, mit reden aufzuhören, aber er machte weiter. | |
| Hvernig dirfistu að tala svona við mig? | Wie kannst du es wagen, so mit mir zu reden? | |
| að láta tala sig inn á e-ð [talm.] | mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [sich umstimmen lassen] | |
| að vera til viðræðu (um e-ð) | mit sich (über etw.Akk.) reden lassen [mit sich verhandeln lassen] | |
| á daginn {adv} | bei Tag | |
| Daginn! [talm.] | Guten Tag! | |