Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: vita
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

vita in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Ungarisch
English - Hungarian
English - Icelandic
English - Italian
English - Latin
English - Romanian
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: vita

Übersetzung 1 - 65 von 65


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

 edit 
NOUN   viti | vitinn | vita | vitar
 edit 
VERB   vita | veit | vissi | vitað
NOUN   die Vita | die Viten/Vitae
 edit 
SYNO   Biografie | Biographie | Lebensablauf ... 
vita {adv}vollkommen
Verben
vita e-ð
83
etw. wissen
Substantive
æviágrip {hv}Vita {f}
hóglífi {hv}Dolce Vita {n}
2 Wörter: Verben
láta e-n vitajdn. benachrichtigen
láta e-n vitajdn. verständigen [benachrichtigen]
láta e-n vitajdm. Bescheid geben
láta e-n vitajdm. Bescheid sagen
vita ábedeuten [ein Zeichen für etw.]
vita á e-ð [e-ð veit á e-ð]etw. verheißen [geh.] [etw. verheißt etw.] [ankündigen]
vita e-ð fyriretw. voraussehen
vita e-ð um e-n/e-ðetw. über jdn./etw. wissen
vita um e-ðüber etw.Akk. Bescheid wissen
3 Wörter: Andere
Allir vita það!Das weiß doch ein jeder!
3 Wörter: Verben
vita af e-m óhultumjdn. in Sicherheit wissen
vita deili á e-uüber etw.Akk. Bescheid wissen
vita e-ð með vissuetw. genau wissen
vita ekki baunkeine Ahnung haben
vita ekki rassgateinen Dreck wissen
vita mikið um e-ðsich in etw.Dat. auskennen
orðtak vita sínu vitinicht auf den Kopf gefallen sein
4 Wörter: Andere
Ég læt þig vita.Ich sage dir Bescheid.
Hann lét lögregluna vita.Er hat die Polizei verständigt.
Hún lét lögregluna vita.Sie hat die Polizei verständigt.
Láttu mig vita það!Wem sagen Sie das! [ugs.]
Láttu mig vita það!Wem sagst du das! [ugs.]
Það andskotinn vita.Weiß der Teufel. [ugs.]
það fjandinn vita!Weiß der Kuckuck! [ugs.]
málshát. Það Guð vita.Das wissen die Götter. [ugs.]
4 Wörter: Verben
láta e-n vita um e-ð / af e-ujdn. etw. wissen lassen
látast ekki vita neittsich ahnungslos stellen
vita e-ð upp á háretw. genau wissen
vita e-ð út í æsaretw. genau wissen
vita eitthvað fyrir vístsicher sein [keine Zweifel haben]
5+ Wörter: Andere
Af hverju slepptirðu því láta mig vita?Warum haben Sie es unterlassen, mich zu benachrichtigen?
Ég á rétt á því vita hvað ég er sakaður um.Ich habe ein Recht zu erfahren, was gegen mich vorliegt.
Ég brýndi fyrir honum láta mig strax vita.Ich habe ihm eingeschärft, mich sofort zu benachrichtigen.
Ég hef vanrækt láta ykkur vita.Ich habe versäumt, euch Bescheid zu geben.
Ég vita í fjarska.Ich sah in der Ferne einen Leuchtturm.
Ég verð láta lögregluna vita.Ich muss die Polizei benachrichtigen.
Hún leit um öxl því hún vildi vita hver var á gangi fyrir aftan hana.Sie sah sich um, weil sie wissen wollte, wer hinter ihr ging.
Hún vill vita hversu margir koma með út borða.Sie will wissen, wie viele mit zum Essen kommen.
Hvernig á ég vita það?Woher soll ich das wissen?
Kennarar vita almennt eitthvað um heimilishagi barnanna.Die Lehrer haben in der Regel Kenntnis von den häuslichen Verhältnissen der Kinder.
Láttu mig vita hvenær þú ert kominn aftur til borgarinnar.Lassen Sie mich es wissen, wann Sie wieder in der Stadt sind.
Láttu mig vita tímanlega hvenær lestin þín kemur.Sag mir bitte rechtzeitig Bescheid, wann dein Zug ankommt.
Margir vita um beina númer framkvæmdastjórans.Manche Leute kennen die Durchwahl vom Direktor.
Mig langar vita hverju ég á taka mið af.Ich möchte wissen, wonach ich mich richten soll.
Mig langar vita, hvernig þetta er gert.Ich möchte wissen, wie man das macht.
Viltu láta mig vita þegar við komum safninu?Würden Sie mir Bescheid geben, wenn wir am Museum sind?
Viltu láta yfirmann þinn vita ég kominn!Melden Sie mich bitte bei Ihrem Chef!
Það er aldrei vita nema við fáum köku.Man weiß ja nie, vielleicht bekommen wir Kuchen.
Það er ekki gott vita hver verður næsti forseti.Man weiß nicht, wer der nächste Präsident wird.
Það nægir ef þú lætur mig vita á morgun.Es genügt, wenn du mir morgen Bescheid gibst.
Þú ættir vita betur!Du hättest es besser wissen müssen!
Þú hefðir átt láta mig vita tímanlega.Sie hätten mich rechtzeitig informieren müssen.
5+ Wörter: Verben
vilja ekkert (lengur) vita af e-m/e-uvon jdm./etw. nichts (mehr) wissen wollen
vita ekki lengra en nef sitt nærüber den Tellerrand nicht hinausschauen
vita ekki lengur hvað snýr upp eða niður [talm.]nicht mehr wissen, wo rechts und links ist [ugs.]
vita ekki sitt rjúkandi ráðsichDat. keinen Rat mehr wissen
vita ekki sitt rjúkandi ráðsichDat. nicht (mehr) zu helfen wissen
vita lengra en nef sitt nærüber den Tellerrand hinausschauen
5+ Wörter: Substantive
maður {k} sem allt þykist vitaSchlauberger {m} [Besserwisser] [hum.]
maður {k} sem allt þykist vitaSchlaukopf {m} [Besserwisser] [hum.]
maður {k} sem allt þykist vitaSchlaumeier {m} [Besserwisser] [hum.]
» Weitere 1 Übersetzungen für vita innerhalb von Kommentaren
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=vita
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.016 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung