Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: von Ewigkeit zu Ewigkeit
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

von Ewigkeit zu Ewigkeit in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Latein

Wörterbuch Isländisch Deutsch: von Ewigkeit zu Ewigkeit

Übersetzung 1 - 50 von 2820  >>

IsländischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified eins og e-s er von og vísawie von jdm. zu erwarten war
koma aftur (frá/úr e-u) (til e-s)(von/aus etw.) (zu jdm./nach etw./zu etw.) zurückkehren
koma til baka (frá/úr e-u) (til e-s)(von/aus etw.) (zu jdm./nach etw./zu etw.) zurückkehren
heiman {adv}von zu Hause
heiman {adv}von zu Hause weg
endrum og eins {adv}von Zeit zu Zeit
í gegnum tíðina {adv}von Zeit zu Zeit
mánuð eftir mánuð {adv}von Monat zu Monat
sem von varwie zu erwarten war
augliti til auglitis {adv}von Angesicht zu Angesicht [geh.]
hlaupast heimanvon zu Hause weglaufen
frá ári til ársvon Jahr zu Jahr
frá degi til dagsvon Tag zu Tag
frá kynslóð til kynslóðarvon Generation zu Generation
frá mánuði til mánuðar {adv}von Monat zu Monat
orðtak ganga hús úr húsivon Haus zu Haus gehen
(svo) ekki (nú) minnst á ...ganz zu schweigen von ...
(svo) ekki (nú) talað um ...ganz zu schweigen von ...
eilífð {kv}Ewigkeit {f}
óratími {k}Ewigkeit {f}
í hlutfallinu tveir á móti einumim Verhältnis von zwei zu eins
Ljósmyndin gekk á milli fólks.Das Foto wanderte von Hand zu Hand.
Hann verður betri með hverju skiptinu.Er wird von Mal zu Mal besser.
Ég fékk ekkert með mér heiman.Ich habe von zu Hause nichts mitbekommen.
Ég fékk sendan pakka heiman.Ich habe ein Paket von zu Hause bekommen.
Fiðrildið flögrar frá einu blómi til annars.Der Schmetterling flattert von Blume zu Blume.
Fiðrildið flýgur frá einu blómi til annars.Der Schmetterling fliegt von Blüte zu Blüte.
Hæfður skoti hneig hann til jarðar.Von einem Schuss getroffen, sank er zu Boden.
miðla hefð frá kynslóð til kynslóðareine Tradition von Generation zu Generation weitergeben
um allar aldir {adv}in aller Ewigkeit
Getur þessi sjúkdómur borist á milli manna?Ist diese Krankheit von Mensch zu Mensch übertragbar?
vera til of mikils ætlast (af e-m)zu viel verlangt sein (von jdm.)
Hann talaði til þeirra um hamingju og þjáningu.Er sprach zu ihnen von Glück und Leid.
Það stöðugt heyra hávaðann frá götunni.Der Lärm von der Straße ist dauernd zu hören.
Þessi tegund af veitingastað höfðar meira til mín.Diese Art von Restaurant sagt mir mehr zu.
orð í eyra frá e-metw./was von jdm. zu hören bekommen/kriegen
láta e-n segja sér fyrir verkumsich von jdm. diktieren lassen, was zu tun
Á sunnudögum eru þau vön fara í kirkju.Sonntags pflegen sie in die Kirche zu gehen.
Ég viðurkenni það var rangt af mér.Ich gebe zu, dass es falsch von mir war.
Ástandið hefur smám saman orðið erfiðara ár frá ári.Die Lage ist allmählich von Jahr zu Jahr schwieriger geworden.
Það var ábyrgðarlaust af honum skila börnin eftir ein.Es war unverantwortlich von ihm, die Kinder allein zu lassen.
Það tekur okkur þrjátíu mínútur ganga héðan á stöðina.Es dauert zu Fuß dreißig Minuten von hier bis zum Bahnhof.
Möguleikarnir á vinna meistaratitilinn minnkuðu með hverri umferð.Die Chancen auf den Gewinn der Meisterschaft verringerten sich von Spieltag zu Spieltag.
Við erum hér fást við augljóst dæmi um svik.Wir haben es hier mit einem krassen Fall von Betrug zu tun.
Við ýttum á bílinn en hann bifaðist ekki.Wir haben versucht, das Auto zu schieben, aber es bewegte sich nicht von Fleck.
snúa aftur (frá/úr e-u) (til e-s)(von/aus etw.) (zu jdm./nach etw.) zurückkehren
koma til baka (frá/úr e-u) (til e-s)(von/aus etw.) (nach etw./zu jdm.) zurückkommen
tala til e-s (um e-n/e-ð)zu jdm. (von jdm./etw.) sprechen [seltener]
langa (í) e-ð (frá e-m) e-ð)sichDat. etw. (von jdm.) (zu etw.) wünschen
óska sér e-s (frá e-m) e-ð)sichDat. etw. (von jdm.) (zu etw.) wünschen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=von+Ewigkeit+zu+Ewigkeit
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.131 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten