|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: von etw abschweifen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

von etw abschweifen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: von etw abschweifen

Übersetzung 10051 - 10100 von 11020  <<  >>

IsländischDeutsch
VERB   von etw. abschweifen | schweifte von etw. ab/von etw. abschweifte | von etw. abgeschweift
 edit 
Teilweise Übereinstimmung
dóm (fyrir e-ð)(für etw.Akk.) verknackt werden [ugs.]
reka áróður (fyrir, gegn e-m/e-u)(für, gegen jdn./etw.) agitieren [pej.]
bölsótast (yfir e-u / út í e-n/e-ð)(gegen/über jdn./etw.) wettern [ugs.]
gefa (e-m) skýrslu (um e-ð)(jdm.) (über etw.Akk.) Bericht erstatten
tala (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (über etw.Akk.) reden
semja (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (über etw.Akk.) verhandeln
skrafa (við e-n) (um e-n/e-ð)(mit jdm.) (über jdn./etw.) plaudern
spjalla (við e-n) (um e-n/e-ð)(mit jdm.) (über jdn./etw.) plaudern
prútta (við e-n) (um e-ð)(mit jdm.) (um etw.) handeln [feilschen]
deila e-u með e-m(sichDat.) etw. mit jdm. teilen
slampast á e-n/ e-ð(zufällig) auf jdn./etw. stoßen [fig.]
eltast við e-n/e-ðauf jdn./etw. Jagd machen [pej.]
græða á e-u [niðr.]aus etw.Akk. Kapital schlagen [pej.]
koma e-ubei/an etw. mitwirken [beteiligt sein]
efna til e-s [deilna]es auf etw.Akk. anlegen [Streit]
vera rúinn e-uetw.Gen. verlustig gegangen sein [geh.]
innbyrða e-ðetw. an Bord [eines Schiffes] holen
færast e-ð í fangetw. auf sich nehmen [etw. übernehmen]
tefla e-u í tvísýnuetw. aufs Spiel setzen [etw. riskieren]
hafa loksins skilið e-ðetw. endlich gefressen haben [ugs.] [fig.]
loka e-u á eftir séretw. hinter sichDat. schließen [Tür]
setja e-ð á sviðetw. in Szene setzen [a. fig.]
glæða e-ð [gera glóandi t.d. járn]etw. zum Glühen bringen [Eisen etc.]
vera ábyrgur fyrir e-ufür etw.Akk. (verantwortlich) zeichnen [geh.]
berjast fyrir/gegn e-ufür/gegen etw. streiten [ugs.] [kämpfen]
berja í e-ðgegen/an etw.Akk. bumsen [ugs.]
rekast utan í e-ðgegen/an etw.Akk. bumsen [ugs.]
vinnu við e-ðin etw.Dat. Arbeit bekommen [Branche]
aðstoða e-n við e-ðjdm. bei/in etw.Dat. helfen
orðtak slengja e-u framan í e-n [óeiginl.]jdm. etw. ins Gesicht schleudern [fig.]
e-m ekki e-ðjdm. etw. nicht verdenken können [geh.]
bjóða e-m gera e-ð [fyrirskipa]jdm. gebieten, etw. zu tun [geh.]
skipa e-m gera e-ðjdm. gebieten, etw. zu tun [geh.]
hafa e-ð fram yfir e-njdm. in etw.Dat. überlegen sein
baka e-m kostnað (með e-u)jdm. Kosten (aus etw.Dat.) erwachsen
veita e-m afslátt (af e-u)jdm. Rabatt (auf etw.Akk.) geben
launa e-m ((fyrir) e-ð) (með e-u)jdn. (für etw.) (mit etw.) belohnen
heiðra e-n (með e-u) (fyrir e-ð)jdn. (mit etw.) (für etw.) ehren
skikka e-n til gera e-ð [gamalt] [fela e-m e-ð]jdn. anweisen, etw. zu tun [beauftragen]
skipa e-m gera e-ðjdn. anweisen, etw. zu tun [beauftragen]
beina athygli e-s e-ujdn. auf etw.Akk. aufmerksam machen
láta e-n eiga sig með e-ðjdn. bei / in etw.Dat. belassen
skora á e-n gera e-ðjdn. einladen, etw. zu tun [schweiz.]
hafa e-n með í e-ujdn. in etw.Akk. (mit) einbeziehen
hafa e-n með í ráðum varðandi e-ðjdn. in etw.Akk. (mit) einbeziehen
e-r þráir e-n/e-ð {verb}jdn. verlangt es nach jdm./etw.
geta (ekki) verið án e-sjdn./etw. (nicht) entbehren können [auskommen]
draga e-n/e-ð á eftir sérjdn./etw. hinter sichDat. herziehen
hafa taumhald á e-m/e-u [óeiginl.]jdn./etw. im Zaum halten [fig.]
knýja e-n/e-ð áframjdn./etw. nach vorn peitschen [fig.]
Vorige Seite   | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=von+etw+abschweifen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.398 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung