|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: vor+Wut+Ärger+platzen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

vor+Wut+Ärger+platzen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: vor Wut Ärger platzen

Übersetzung 351 - 400 von 569  <<  >>


Isländisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Teilweise Übereinstimmung
Gerðu það kynna mig fyrir henni!Bitte stelle mich ihr vor!
Tískuhúsið kynnti nýju vörulínuna sína.Das Modehaus stellte seine neue Kollektion vor.
Höfundurinn kynnir nýja bók sína.Der Autor stellt sein neues Buch vor.
málshát. Til þess eru vítin varast þau.Der kluge Mann baut vor.
Forlagið gefur einkum út kiljur.Der Verlag gibt vor allem Taschenbücher heraus.
Kirkjuna ber við himin.Die Kirche zeichnet sich vor dem Himmel ab.
Frönsku kartöflurnar voru gegnsósa af feiti.Die Pommes frites trieften vor Fett.
Birgðirnar endast ekki mikið lengur.Die Vorräte halten nicht mehr lange vor.
Þessi maður lætur ekkert aftra sér.Dieser Mann schreckt vor nichts zurück.
Ég kannast svo vel við þig.Du kommst mir so bekannt vor.
Hesti var beitt fyrir sleðann.Ein Pferd wurde vor den Schlitten gespannt.
Hann fór fyrir klukkutíma síðan.Er ist bereits vor einer Stunde gegangen.
Hann herptist allur saman af sársauka.Er krümmte sich zusammen vor Schmerzen.
Hann kynnti hann fyrir konunni sinni.Er stellte ihn seiner Frau vor.
Hann fór fram úr sér í þakklæti.Er überschlug sich vor Dankbarkeit.
Hann velti steini fyrir opið.Er wälzte einen Stein vor die Öffnung.
orðtak Það eru síðustu forvöð.Es ist fünf (Minuten) vor zwölf. [höchste Zeit]
Klukkuna vantar tíu mínútur í átta.Es ist zehn Minuten vor acht.
Ætlarðu gera eitthvað annað kvöld?Hast du morgen Abend etwas vor?
Hún kyssti hann fyrir augum mínum.Sie küsste ihn vor meinen Augen.
Hún les sögu fyrir barnið.Sie liest dem Kind eine Geschichte vor.
Hún hæðir nemendur fyrir framan bekkinn.Sie verspottet Schüler vor der Klasse.
Hún var viti sínu fjær af hræðslu.Sie war verrückt vor Angst.
Fólkið hamstraði bensín fyrir verkfallið.Vor dem Streik hamsterten die Leute Benzin.
Fyrir utan krána voru slagsmál.Vor der Kneipe gab es eine Schlägerei.
Hún grét af einskærri gleði.Vor lauter Freude hat sie nur geweint.
sjá ofsjónir yfir e-ugrün vor Neid über etw. sein
reka e-njdm. den Stuhl vor die Türe setzen [kündigen]
vernda börn sín fyrir hættuseine Kinder vor einer Gefahr beschützen
ráða sér ekki fyrir kætisich nicht mehr vor Freude einkriegen
láta e-ð aftra sérvor etw.Dat. zurückschrecken [vor einer Tat]
taka e-n fram yfir [þf] annanjdn. (vor/gegenüber jdm.) bevorzugen
kveljast (af e-u)sich (vor etw.Dat.) zerfleischen [sich seelisch quälen]
fara fram úr sér í e-usich vor etw.Dat. überschlagen
vera frá sér numinn af e-uvor etw. außer sich geraten
Það sést í kjólinn undan kápunni.Das Kleid sieht unter dem Mantel vor.
Bygging hússins byrjaði í vor.Der Bau des Hauses hat im Frühjahr begonnen.
Hljómsveitarstjórinn hneigði sig fyrir áhorfendum sínum.Der Dirigent verbeugte sich vor seinem Publikum.
Námsmaðurinn býr sig undir prófin.Der Student bereitet sich auf die Prüfungen vor.
Slysið átti sér stað fyrir tveimur klukkustundum.Der Unfall geschah vor zwei Stunden.
Mótmælendurnir söfnuðust saman fyrir framan ráðhúsið.Die Demonstranten versammelten sich vor dem Rathaus.
Hann kom til mín fyrir viku.Er kam vor einer Woche zu mir.
Hann hirðir flötina fyrir framan húsið.Er pflegt den Rasen vor dem Haus.
Það sást í hann bak við tréð.Er sah hinter dem Baum vor.
Hann sefur ekki heldur mókir.Er schläft nicht, sondern dämmert vor sich hin.
Hann setti bílinn fyrir framan bílskúrinn.Er stellte das Auto vor die Garage.
Það var eindregið varað við smithættunni.Es wurde eindringlich vor der Ansteckungsgefahr gewarnt.
Ég var alveg farast úr hungri.Ich bin vor Hunger fast vergangen.
Ég er hræddur / hrædd við villt dýr.Ich habe Angst vor wilden Tieren.
Ég læt skóna fyrir framan dyrnar.Ich stelle die Schuhe vor die Tür.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=vor%2BWut%2B%C3%84rger%2Bplatzen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.046 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung