| Isländisch | Deutsch | |
| Fötin hans voru rennandi blaut. | Seine Kleider waren völlig nass. | |
| Frönsku kartöflurnar voru gegnsósa af feiti. | Die Pommes frites trieften vor Fett. | |
| Fyrir 100 árum voru jólatré fátíð. | Vor hundert Jahren waren Weihnachtsbäume (noch) selten. | |
| Fyrir utan krána voru slagsmál. | Vor der Kneipe gab es eine Schlägerei. | |
| Fyrr á öldum voru mörg klaustur á Íslandi. | In früheren Jahrhunderten gab es in Island viele Klöster. | |
| Gíslarnir voru upp á náð og miskun mannræningjana komnir. | Die Geiseln waren den Kidnappern auf Gedeih und Verderb ausgeliefert. | |
| Greinar voru notaðar til að dylja. | Zweige dienten zur Tarnung. | |
| Hamborgararnir sem við fengum í gær voru ógeð. | Die Hamburger, die wir gestern bekamen, waren eine Abscheulichkeit. | |
| Hin ákærðu voru öll sýknuð. | Die Angeklagten wurden alle freigesprochen. | |
| Hrifning áhorfenda snérist upp í reiði þegar tónleikarnir voru slegnir af. | Die Begeisterung der Fans schlug in Wut über, als das Konzert abgebrochen wurde. | |
| Hún rak börnin út í garðinn af því að þau voru með of mikinn hávaða inni í íbúðinni. | Sie jagte die Kinder in den Garten, weil sie in der Wohnung zu viel Krach machten. | |
| Hundarnir voru hafðir í gerði. | Die Hunde wurden in einem Zwinger gehalten. | |
| Í bjarginu voru óteljandi fuglar. | In den Klippen waren unzählige Vögel. | |
| Í eldgosinu voru allir íbúar Heimaeyjar fluttir á brott. | Bei dem Vulkanausbruch wurden alle Bewohner der Insel Heimaey evakuiert. | |
| Í Mósambík voru mikil flóð. | In Mosambik gab es große Überschwemmungen. | |
| Jarðvegssýnin voru rannsökuð með tilliti til þungmálma. | Die Bodenproben wurden auf Schwermetalle untersucht. | |
| Kartöflurnar voru svartar að innan. | Die Kartoffeln waren inwendig schwarz. | |
| Kassarnir voru settir í frakt til Spánar. | Die Kisten wurden nach Spanien verfrachtet. | |
| Kokkarnir voru að tilreiða hádegismatinn. | Die Köche bereiteten das Mittagessen zu. | |
| Kóparnir voru rotaðir til dauða. | Die jungen Robben wurden totgeschlagen. | |
| Listaverkin voru flutt til þess að verja þau gegn sprengjuárásum. | Die Verlagerung der Kunstgegenstände diente dem Schutz vor Bombenangriffen. | |
| Lítill hópur var enn í salnum, hinir voru farnir. | Eine kleine Gruppe war noch im Saal, die übrigen waren schon gegangen. | |
| Litlu skæruliðarnir veittu engan frið fyrr en óskir þeirra voru uppfylltar. | Die kleinen Quälgeister gaben keine Ruhe, bis ihre Wünsche erfüllt waren. | |
| Margir hermenn voru vegnir í styrjöldinni. | Viele Soldaten wurden im Krieg getötet. | |
| Margir voru blindfullir í innflutningspartíinu hennar Ragnheiðar. | Viele waren stockbesoffen auf Ragnheiðurs Einzungsparty. | |
| Með mér voru það átta gestir. | Mit mir waren es acht Gäste. | |
| Meðfram götunni voru risastórir snjóhraukar. | Längs der Straße waren riesengroße Schneehaufen. | |
| Mótatkvæðin vógu að lokum þyngra á metunum en atkvæði þeirra sem fylgjandi voru. | Die Gegenstimmen überwogen letztlich die der Befürworter. | |
| Mótmælin voru heimiluð af til þess bærum yfirvöldum. | Die Demonstration war von der zuständigen Behörde genehmigt worden. | |
| Nokkrir hlustendur voru þegar hættir að fylgjast með. | Einige Zuhörer hatten bereits abgeschaltet. | |
| Rétt í þessu voru kosningaúrslitin tilkynnt. | Das Wahlergebnis wurde soeben gemeldet. | |
| Samningamenn voru sendir til að undirbúa samningana. | Man entsandte Unterhändler, um die Verträge vorzubereiten. | |
| Strangar reglur voru settar fyrir þessa æfingu. | Für dieses Training wurden uns strikte Regeln vorgegeben. | |
| Stúdentarnir voru í námsferð til Tübingen. | Die Studenten waren auf einer Exkursion in Tübingen. | |
| Taugar mínar voru þandar til hins ýtrasta. | Meine Nerven waren zum Zerreißen gespannt. | |
| Tærnar hennar voru alveg stirðnaðar af kulda. | Ihre Zehen waren vor Kälte ganz erstarrt. | |
| Trefjarnar voru rannsakaðar í smásjá. | Die Fasern wurden mikroskopisch untersucht. | |
| Trúðarnir í sirkusnum voru alveg drepfyndnir. | Die Clowns im Zirkus waren zum Schießen. | |
| Umsækjendur voru allir undir þrítugu. | Die Bewerber waren alle unter dreißig Jahre alt. | |
| Umsækjendurnir voru á milli 25 og 35 ára. | Die Bewerber waren zwischen 25 und 35 Jahre alt. | |
| Vegna góðrar hegðunar voru honum gefnar upp eftirstöðvar fangelsisrefsingarinnar. | Wegen guter Führung wurde ihm der Rest der Haftstrafe erlassen. | |
| Vegna jarðskjálftans voru allir íbúarnir fluttir burt. | Wegen des Erdbebens wurde die gesamte Bevölkerung evakuiert. | |
| Verðlaunin voru afhent við hátíðlega athöfn. | Der Preis wurde bei einer Feier überreicht. | |
| Vextirnir voru færðir á sparireikning þinn til tekna. | Die Zinsen wurden Ihrem Sparkonto gutgeschrieben. | |
| Við spurðum nemendurna, sem voru að ljúka skólanum, um framtíðaráætlanir þeirra. | Wir haben die Schulabgänger nach ihren Zukunftsplänen gefragt. | |
| Viðskiptin voru færð í frumbækur. | Die Geschäfte wurden in die Kassenbücher eingetragen. | |
| Viðstaddir voru ekki sammála því. | Die Anwesenden waren nicht damit einverstanden. | |
| Vörurnar voru búnar til sendingar. | Die Waren wurden zum Versand fertig gemacht. | |
| Yfirmaðurinn sem og ritarinn voru þar. | Der Chef sowie die Sekretärin waren da. | |
| Það er hár tollur á þessari vöru. | Auf dieser Ware liegt ein hoher Zoll. | |