| Icelandic | German | |
– | |
| Fangarnir voru frelsaðir. | Die Gefangenen wurden befreit. | |
| Fangarnir voru leystir. | Die Gefangenen wurden befreit. | |
| Launin voru lækkuð. | Die Gehälter wurden gekürzt. | |
| Björgunarsveitirnar voru kallaðar til hjálpar. | Die Rettungsmannschaften wurden alarmiert. | |
| Allmörg hús eyðilögðust. | Mehrere Häuser wurden zerstört. | |
| Öllum skjölum var eytt. | Sämtliche Unterlagen wurden vernichtet. | |
| Þau mundu hjálpa okkur. | Sie würden uns helfen. | |
| Með hverju mælir þú? | Was würden Sie empfehlen? | |
| Tvær brýr eyðilögðust. | Zwei Brücken wurden zerstört. | |
5+ Words: Others |
| Segjum að við myndum vinna milljón í lottóinu ... | Angenommen, wir würden eine Million im Lotto gewinnen, ... | |
| Á markaðnum voru dýrðlegir ávextir boðnir til kaups. | Auf dem Markt wurden herrliche Früchte feilgeboten. | |
| Á götunum var komið upp vegartálmum. | Auf den Straßen wurden Sperren errichtet. | |
| Í umferðaróhappinu skemmdust fimm ökutæki mikið. | Bei dem Verkehrsunfall wurden fünf Fahrzeuge schwer beschädigt. | |
| Í eldgosinu voru allir íbúar Heimaeyjar fluttir á brott. | Bei dem Vulkanausbruch wurden alle Bewohner der Insel Heimaey evakuiert. | |
| Í óeirðunum á götum borgarinnar meiddist margt fólk. | Bei den Unruhen auf den Straßen der Stadt wurden mehrere Menschen verletzt. | |
| Í sprengingunni grófust fjöldi námamanna undir. | Bei der Explosion wurden mehrere Bergleute verschüttet. | |
| Gömlu seðlarnir voru innkallaðir. | Die alten Scheine wurden eingezogen. | |
| Hin ákærðu voru öll sýknuð. | Die Angeklagten wurden alle freigesprochen. | |
| Læknunum var flogið með þyrlu á hamfarasvæðið. | Die Ärzte wurden mit einem Hubschrauber in das Katastrophengebiet geflogen. | |
| Jarðvegssýnin voru rannsökuð með tilliti til þungmálma. | Die Bodenproben wurden auf Schwermetalle untersucht. | |
| Trefjarnar voru rannsakaðar í smásjá. | Die Fasern wurden mikroskopisch untersucht. | |
| Óvinaherinn var umkrindur. | Die feindlichen Truppen wurden eingekreist. | |
| Viðskiptin voru færð í frumbækur. | Die Geschäfte wurden in die Kassenbücher eingetragen. | |
| Hundarnir voru hafðir í gerði. | Die Hunde wurden in einem Zwinger gehalten. | |
| Ungu kímblöðin urðu sýnileg. | Die jungen Keime wurden sichtbar. | |
| Kóparnir voru rotaðir til dauða. | Die jungen Robben wurden totgeschlagen. | |
| Kassarnir voru settir í frakt til Spánar. | Die Kisten wurden nach Spanien verfrachtet. | |
| Eftirlitið var hert eftir að tveimur föngum tókst að flýja úr fangelsinu. | Die Kontrollen wurden verschärft, nachdem zwei Häftlingen die Flucht aus dem Gefängnis gelungen war. | |
| Talið er að dýrgripirnir hafi verið fluttir burt þá er stríðið var enn ekki hafið. | Die Kunstschätze wurden angeblich noch vor dem Krieg fortgeschafft. | |
| Burðardýrunum var næstum því þrælkað til dauða. | Die Lasttiere wurden fast zu Tode geschunden. | |
| Mennirnir eru báðir talsvert slasaðir en eru á batavegi. | Die Männer wurden schwer verletzt, sind aber auf dem Weg der Besserung. | |
| Reglurnar eru til að sporna við óbeinum reykingum. | Die Regeln wurden gemacht, um das Passivrauchen zu bekämpfen. | |
| Heraflanum var safnað saman við landamærin. | Die Streitkräfte wurden an der Grenze konzentriert. | |
| Samningaviðræðurnar voru taldar árangursríkar. | Die Verhandlungen wurden als Erfolg gewertet. | |
| Vörurnar voru búnar til sendingar. | Die Waren wurden zum Versand fertig gemacht. | |
| Vextirnir voru færðir á sparireikning þinn til tekna. | Die Zinsen wurden Ihrem Sparkonto gutgeschrieben. | |
| Þrenn lög voru afgreidd frá Alþingi í gær. | Drei Gesetze wurden gestern vom Althing verabschiedet. | |
| Mörg hús eyðilögðust í snjófljóðinu. | Durch die Lawine wurden viele Häuser vernichtet. | |
| Hann reyndi að svara en orðin drukknuðu í kjökri. | Er versuchte zu antworten, aber die Worte wurden vom Schluchzen erstickt. | |
| Hugsanlegt er að fáeinir fuglar hafi orðið út undan í talningunni. | Es ist möglich, dass einige der Vögel in der Zählung versehentlich ausgelassen wurden. | |
| Strangar reglur voru settar fyrir þessa æfingu. | Für dieses Training wurden uns strikte Regeln vorgegeben. | |
| Þeir voru lagðir 2:0 í síðasta leik. | Im letzten Spiel wurden sie 2:0 geschlagen. | |
| Á miðöldum voru konur, sem taldar voru nornir, pyntaðar grimmilega. | Im Mittelalter wurden Frauen, die man für Hexen hielt, grausam gefoltert. | |
| Þó nokkrum fyrirtækjum var lokað þar sem þau voru ekki lengur rekstrarhæf. | Mehrere Firmen wurden geschlossen, weil sie nicht mehr rentabel waren. | |
| Aðgöngumiðar voru seldir á svartamarkaði á uppsprengdu verði. | Tickets wurden zu horrenden Preisen auf dem Schwarzmarkt verkauft. | |
| Allir slökkviliðsmenn úr nágrenninu voru kallaðir út til að slökkva eldinn. | Um den Brand zu löschen, wurden alle Feuerwehrleute aus der Umgebung mobilisiert. | |
| Margir hermenn voru vegnir í styrjöldinni. | Viele Soldaten wurden im Krieg getötet. | |
| Fjórum starfsmönnum var sagt upp fyrirvaralaust. | Vier Angestellte wurden fristlos entlassen. | |
| Við fengum mjög strangt uppeldi. | Wir wurden sehr streng erzogen. | |
| Við vöknuðum við frýs í hrossum. | Wir wurden vom Schnauben der Pferde geweckt. | |
| Við vorum boðin hjartanlega velkomin af gestgjöfum okkar. | Wir wurden von unseren Gastgebern sehr herzlich empfangen. | |
| Viltu vera svo vænn að leyfa mér að ljúka máli mínu! | Würden Sie mich gefälligst ausreden lassen! | |
| Viltu láta mig vita þegar við komum að safninu? | Würden Sie mir Bescheid geben, wenn wir am Museum sind? | |
| Værir þú til í að sýna smá þolinmæði? | Würden Sie sich bitte noch einen Augenblick gedulden? | |
| Um áramótin var 200 tonnum af flugeldum skotið út í bláinn. | Zu Silvester wurden 200 Tonnen Feuerwerkskörper verknallt. | |
| Á tímum herforingjastjórnarinnar laut list og fjölmiðlar strangri ritskoðun. | Zu Zeiten des Militärregimes wurden Kunst und Presse streng reglementiert. | |
| Bandarískar orustuþotur flugu í veg fyrir tvær rússneskar sprengjuþotur. | Zwei russische Bomber wurden von US-Kampfjets abgefangen. | |