|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: was den Inhalt betrifft
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

was den Inhalt betrifft in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: was den Inhalt betrifft

Übersetzung 251 - 300 von 2251  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Hvað tengir þú við þetta hugtak?Was verbinden Sie mit diesem Begriff?
Hvers konar peysu langar þig í?Was für einen Pullover möchtest du?
Þetta er það sem mig vantar.Das ist das, was ich brauche.
vera fær í flestan sjóbewältigen, was auch immer gerade ansteht
málshát. Ekki er allt gull sem glóir.Es ist nicht alles Gold was glänzt.
Hann gerir það sem í hans valdi stendur.Er tut, was er kann.
Hann greindi stuttlega frá hvað gerst hafði.Er erzählte kurz, was passiert war.
Hei, hvað á þessi vitleysa þýða!He, was soll der Scheiß! [vulg.]
Hvað er framhjáhlaup í skák?Was versteht man unter "en passant" beim Schach?
Hvað get ég gert fyrir þig?  verslun]Was wünschen Sie? [im Laden]
Hvað kostar undir þetta bréf til Íslands?Was kostet dieser Brief nach Island?
Hvað tengir þig (tilfinningalega) við þessa borg?Was verbindet dich mit dieser Stadt?
Hvers væntir þú af þessari stöðu?Was erwarten Sie sich von dieser Stelle?
Kvikmyndin stendur ekki undir nafni.Der Film hält nicht, was der Titel verspricht.
Við stöndum saman hvað sem á gengur.Wir halten zusammen, egal was kommt.
Vinátta er það eina sem skiptir máli.Freundschaft ist das Einzige, was zählt.
Vonandi verður eitthvað borða fljótlega!Hoffentlich gibt es bald was zu essen!
það eina sem þú þarft geradas einzige was du tun musst
Það er ekkert því til fyrirstöðu.Es gibt nichts, was das verhindern könnte.
Þið getið gert það sem ykkur þóknast.Ihr könnt tun, was euch beliebt.
brjóta heilann um það hvernig/hvar/hvaðdarüber rätseln, wie/wo/was
komast því hvað/hver/hvernig/hvar ...rauskriegen, was/wer/wie/wo ...
velta (því) fyrir sér hvernig/hvar/hvað(darüber) rätseln, wie/wo/was
eiga vingott við e-n [eiga í kynferðissambandi]etwas / was mit jdm. haben
Allt sem gat farið úrskeiðis hafi farið úrskeiðis.Alles was schiefgehen konnte ging schief.
Ég skil ekki allt sem þú segir.Ich verstehe nicht alles, was du sagst.
Ég veit ekki hvað þetta orð þýðir.Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.
Ég veit svolítið, sem þú veist ekki.Ich weiß etwas, was du nicht weißt.
Hann gerir bara það sem honum sýnist.Er macht nur (das), was ihm gefällt.
Hann spurði mig kuldalega, hvers ég óskaði.Er fragte mich kalt, was ich wünschte.
Hvað er þessi stóll gera hér?Was hat der Stuhl hier zu suchen?
Hvað kostar miði aðra leið til Kölnar?Was kostet eine einfache Fahrkarte nach Köln?
Hvað varstu gera af þér?Was hast du denn da wieder verbrochen!
Sama hvað þú gerir, gerðu þitt besta!Egal was du tust, gib dein Bestes!
Viti menn þarna eru lyklarnir!Was für eine Überraschung, da sind ja die Schlüssel!
Þarna hefurðu komið þér í þokkalega klípu.Da hast du dir was Schönes eingebrockt.
Þú ert svo fölur. Er eitthvað að?Du bist so blass. Fehlt dir was?
Á netinu finnst margt sem er áhugavert.Im Internet gibt es vieles, was interessant ist.
En hvað það er gaman sjá þig aftur!Was für eine Freude, dich wiederzusehen!
Ertu gera grín mér, eða hvað?Willst du mich verarschen, oder was? [derb]
Getur þú skýrt fyrir mér hvað þetta þýðir?Kannst du mir erklären, was das bedeutet?
Hann gerir ekkert sem hann ekki gera.Er tut nichts, was er nicht darf.
Hún kærir sig kollótta hvað aðrir segja.Sie kümmert sich nicht darum, was andere sagen.
Hvað er þessi skrýtna kerling gera hér?Was will diese komische Tante hier? [ugs.]
Hvað fékk þig til yfirgefa fyrirtækið?Was hat dich veranlasst, die Firma zu verlassen?
Hvað langar þig í afmælisgjöf frá okkur?Was wünschst du dir von uns zum Geburtstag?
Hvað varð um húsið þegar þau dóu?Was wurde aus dem Haus, als sie starben?
Hvers konar krem er á tertunni?Was für eine Creme ist das auf der Torte?
Náðir þú yfirhöfuð því sem ég sagði?Hast du überhaupt mitbekommen, was ich gesagt habe?
Um hvers konar vinnu er hún tala?Von was für einer Arbeit spricht sie?
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=was+den+Inhalt+betrifft
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung