| Isländisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| ef marka má e-ð {adv} [orð, sögu, fréttir] | wenn man etw. glauben darf [Worte, Geschichten, Neuigkeiten] | |
| að taka e-n trúanlegan | jdm. Glauben schenken | |
| að gefa (e-m) e-ð | (jdm.) etw. schenken | |
| að færa e-m e-ð að gjöf | jdm. etw. schenken | |
| að veita e-m/e-u eftirtekt | jdm./etw. (seine) Aufmerksamkeit schenken | |
| að gefa e-m e-ð í afmælisgjöf | jdm. etw. zum Geburtstag schenken | |
| Má grilla hér? | Darf man hier grillen? | |
| Má synda hér? | Darf man hier baden? | |
| Má maður reykja hér? | Darf man hier rauchen? | |
| Má taka myndir hér? | Darf man hier fotografieren? | |
| að trúa e-m/e-u | jdm./etw. glauben [Glauben schenken, überzeugt sein, vertrauen] | |
| Hér má ekki reykja. | Hier darf man nicht rauchen. | |
| Það má elda mat hér. | Hier darf man Essen kochen. | |
| Maður má ekki koma sjúklingum í uppnám. | Man darf Kranke nicht aufregen. | |
| Hve mikinn farangur má maður hafa með sér? | Wie viel Gepäck darf man mitnehmen? | |
| Hve mikinn farangur má maður hafa með sér? | Wieviel Gepäck darf man mitnehmen? [alt] | |
| að veita e-m athygli | jdm. Aufmerksamkeit schenken | |
| Þú getur vísað til mín ef þau trúa þér ekki. | Du kannst dich auf mich berufen, wenn sie dir nicht glauben. | |
| að bera traust til e-s | jdm. Vertrauen schenken | |
| Maður má ekki láta bugast af lítilsháttar afturkipp. | Von einem kleinen Rückschlag darf man sich nicht unterkriegen lassen. | |
| Ég veit aldrei nákvæmlega hvenær maður má aka fram úr hægra megin. | Ich weiß nie genau, wann man rechts überholen darf. | |
| að gefa e-m e-ð [e-ð gefur e-m e-ð] | jdm. etw. schenken [etw. schenkt jdm. etw.] | |
| að veita e-m e-ð [e-ð veitir e-m e-ð] | jdm. etw. schenken [etw. schenkt jdm. etw.] | |
| Þegar maður elskar, er tilveran miklu fallegri. | Wenn man liebt, ist die Welt viel schöner. | |
| Má ég vísa til þín þegar spurt verður hvaðan ég hafi þetta? | Darf ich mich auf Sie beziehen, wenn ich gefragt werde, woher ich das weiß? | |
| að veita e-m nýjan kraft | jdm. neue Kraft schenken | |
| Eplin skemmast, ef þau eru ekki borðuð fljótlega. | Die Äpfel verfaulen, wenn man sie nicht bald isst. | |
| Ef þú gerir þetta verður þú álitinn klikkaður. | Wenn du das tust, wird man dich für verrückt erklären. | |
| Ég þoli það ekki þegar hlegið er að mér. | Ich kann es nicht ertragen, wenn man mich auslacht. | |
| Þegar maður fer yfir fjallaskörð reynir mikið á bremsurnar. | Wenn man Passstraßen fährt, werden die Bremsen stark beansprucht. | |
| Þegar ráðist er á mann verður maður að verja sig. | Wenn man angegriffen wird, muss man sich wehren. | |
| Hún gat aldrei þolað það þegar hlegið var að henni. | Sie konnte es nie leiden, wenn man über sie lachte. | |
| að spara sér e-ð | sichDat. etw. schenken | |
| Hann þolir það ekki þegar maður talar um nefið á honum. | Er kann es nicht ertragen, wenn man über seine Nase spricht. | |
| Það getur verið hættulegt að ætla að nota stól fyrir stiga. | Es kann gefährlich sein, wenn man einen Stuhl als Leiter zweckentfremdet. | |
| að hafa orð e-s fyrir e-u | jdm. aufs Wort glauben | |
| að leggja rækt við e-ð | etw.Dat. Aufmerksamkeit schenken | |
| að leggja sig eftir e-u | etw.Dat. Interesse schenken | |
| að álíta e-ð | etw. glauben [Meinung haben] | |
| að meina e-ð | etw. glauben [Meinung haben] | |
| að telja e-ð [álíta] | etw. glauben [Meinung haben] | |
| að heyrast e-ð [e-m heyrist] | etw. zu hören glauben | |
| Þegar maður kemur inn í íbúðina, blasa við manni mörg málverk á veggjunum. | Wenn man die Wohung betritt, fallen einem sofort die zahlreichen Gemälde an den Wänden ins Auge. | |
| að vera svo blár að trúa e-u | so blauäugig sein etw. zu glauben | |
| Ef maður reiknar kostnaðinn á tuttugu sent per kílómeter, þá kostar ferðin þrjátíu evrur. | Wenn man die Kosten pro Kilometer mit/zu zwanzig Cent rechnet, dann kostet die Fahrt dreißig Euro. | |
| Það er e-m að þakka að/ef ... | Es ist jdm. zu verdanken, dass/wenn ... | |
| að trúa á e-n/e-ð | an jdn./etw. glauben | |
| að hafa trú á e-m/e-u | an jdn./etw. glauben | |
| e-m er velkomið að gera e-ð {verb} | jd. darf etw. gerne tun | |
| að hafa tröllatrú á e-m/e-u | fest an jdn./etw. glauben | |