wie+Mops+im+Paletot+Haferstroh in anderen Sprachen:
| Übersetzung 551 - 600 von 1561 << >> |
| Isländisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| vikulega {adv} | im Wochentakt | |
| niðri í bæ {adv} | im Zentrum | |
| Það fer eftir því hve dýrt hann getur selt kjötið. | Das hängt davon ab, wie teuer er das Fleisch verkaufen kann. | |
| Hann á enn mikið ólært eins og merkja má af nýlegri hegðun hans. | Er hat noch viel zu lernen, wie sein jüngstes Verhalten zeigt. | |
| Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað. | Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann. | |
| Mér leið eins og algjörum lúða innan um þetta smarta fólk. | Ich fühlte mich wie ein Hinterwäldler unter all diesen feinen Leuten. | |
| Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt. | Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts. | |
| Síðan ég komst að því hvernig hann hugsar treysti ég honum ekki. | Seitdem ich weiß, wie er denkt, traue ich ihm nicht mehr. | |
| Hún hefur aldrei fengið kennslu, en hún syngur eins og atvinnumaður. | Sie hat nie Unterricht gehabt, aber sie singt wie ein Profi. | |
| Hún hæfir honum vel, hún er álíka metnaðargjörn og hann. | Sie passt gut zu ihm, sie ist genauso ehrgeizig wie er. | |
| Sérðu hvernig flugvélin dregur inn hjólabúnaðinn eftir flugtakið? | Siehst du, wie das Flugzeug nach dem Start das Fahrgestell einfährt? | |
| Margir fullorðnir hafa gleymt því hvernig það er að vera barn. | Viele Erwachsene haben vergessen, wie es ist, ein Kind zu sein. | |
| Eins og þú sérð í gögnum þínum hefur salan hjá okkur snaraukist. | Wie Sie aus Ihren Unterlagen ersehen, ist unser Umsatz stark gestiegen. | |
| orðtak að fara í kringum eins og köttur í kringum heitan graut | um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei [ugs.] | |
| orðtak að fara eins og köttur í kringum heitan graut | wie die Katze um den heißen Brei schleichen / herumschleichen / laufen / herumlaufen | |
| andspænis {prep} [+þgf.] | im Angesicht [+Gen.] | |
| barnungur {adj} | im Kindesalter [nachgestellt] | |
| á uppleið {adj} [óeiginl.] | im Kommen [fig.] | |
| í sókn {adj} [óeiginl.] | im Kommen [fig.] | |
| fyrir hönd {prep} <f.h.> | im Namen [+Gen.] | |
| á núll einni {adv} [talm.] | im Nu [ugs.] | |
| í einu vetfangi {adv} | im Nu [ugs.] | |
| á fylliríi {adv} [talm.] | im Suff [ugs.] | |
| öðru nær {adv} | (ganz) im Gegenteil | |
| í næsta mánuði {adv} | (im) kommenden Monat | |
| í síðasta mánuði {adv} | (im) vorigen Monat | |
| austur þar {adv} | dort im Osten | |
| einu sinni á ári {adv} | einmal im Jahr | |
| á öndverðum vetri {adv} | früh im Winter | |
| nema síður sé | ganz im Gegenteil | |
| þvert á móti | ganz im Gegenteil | |
| Það er öðru nær! | Ganz im Gegenteil! | |
| í hálfkæringi {adv} | halb im Spaß | |
| á eftir þessu {adv} | im Anschluss daran | |
| mat. ofnsteiktur {adj} | im Backofen gebraten | |
| innanlands {adv} | im eigenen Land | |
| á tuttugustu og fyrstu öld {adv} | im einundzwanzigsten Jahrhundert | |
| í þröngum skilningi {adv} | im engeren Sinne | |
| með bestu vinum sínum {adv} | im engsten Freundeskreis | |
| í fyrstu {adv} | im ersten Moment | |
| á myrkum miðöldum {adv} | im finsteren Mittelalter | |
| á næsta ári {adv} | im folgenden Jahr | |
| fjörgamall {adj} | im fortgeschrittenen Alter | |
| roskinn {adj} | im fortgeschrittenen Alter | |
| í gervöllu landinu {adv} | im ganzen Land | |
| í sama vetfangi {adv} | im gleichen Augenblick | |
| í sömu andrá {adv} | im gleichen Augenblick | |
| í sömu svifum {adv} | im gleichen Augenblick | |
| í því {adv} | im gleichen Augenblick | |
| í sama bili {adv} | im gleichen Moment | |
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten