|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: wie+aus+Eimern+gießen+schütten
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie+aus+Eimern+gießen+schütten in anderen Sprachen:

Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: wie aus Eimern gießen schütten

Übersetzung 1051 - 1100 von 1196  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
Það er ekki til of mikils af þér ætlast.Da bricht dir kein Zacken aus der Krone. [Redewendung]
Barnið náði sér í bók af bókasafninu.Das Kind holte sich ein Buch aus der Bibliothek.
Sagan er sögð frá sjónarhóli barns.Der Roman ist aus der Perspektive eines Kindes erzählt.
Í stjórninni sitja þrír aðalmenn og þrír varamenn.Der Vorstand besteht aus drei Vorstandsmitgliedern und drei Stellvertretern.
Gestirnir, sem hann segir frá, eru frá Stuttgart.Die Gäste, von denen er erzählt, kommen aus Stuttgart.
Flestir sérháskólar veita fólki menntun í tæknigreinum.Die meisten Fachhochschulen bilden Studenten in technischen Berufen aus.
Björgunarmennirnir drógu hinn slasaða út úr brennandi bílnum.Die Retter zogen den Verletzten aus dem brennenden Auto.
Hann fjarlægði gamlan, daunillan ost úr ísskápnum.Er entfernte einen alten, stinkenden Käse aus dem Kühlschrank.
Hann hefur stolið buddunni úr opinni skúffunni.Er hat das Portmonee aus der offenen Schublade gestohlen.
Hann reif bréfið úr hendi mér.Er hat mir den Brief aus der Hand gerissen.
Hann gat ekki lengur hreyft sig úr stað af eigin mætti.Er konnte sich nicht mehr aus eigener Kraft fortbewegen.
Hann rann til og datt kylliflatur.Er rutschte aus und fiel der Länge nach hin.
Hann var burtkallaður úr þessum heimi allt of snemma.Er wurde viel zu früh aus dieser Welt gerufen.
Það lítur út fyrir það muni rigna.Es sieht so aus, als ob es regnen wird.
Í nótt reif Gabi mig upp úr rúminu með hringingu.Heute Nacht hat mich Gabi aus dem Bett geklingelt.
Bitur reynsla hefur kennt mér treysta engum.Ich habe aus bitterer Erfahrung gelernt, niemandem zu vertrauen.
Ég varð beita mig hörðu til drekka úr glasinu.Ich musste mich zwingen, aus dem Glas zu trinken.
Mig langar skoða hring sem er í glugganum.Ich würde gerne einen Ring aus dem Schaufenster ansehen.
Í Norður-Þýskalandi eru húsin oftast byggð úr múrsteini.In Norddeutschland baut man die Häuser meist aus Ziegeln.
Á hverjum morgni verður maður draga þig fram úr rúminu.Jeden Morgen muss man dich aus dem Bett zerren.
Truflar það þig ef ég sit hérna?Macht es dir etwas aus, wenn ich hier sitze?
Hún segist hafa fengið lækningu handan.Sie behauptet, dass sie aus dem Jenseits geheilt wurde.
Hún færði ömmustelpunni smágjöf frá Heidelberg.Sie brachte der Enkeltochter ein Mitbringsel aus Heidelberg mit.
Hún hafði hann fífli og notfærði sér hann.Sie hielt ihn zum Narren und nutzte ihn aus.
Héðan get ég séð yfir allan salinn.Von hier aus kann ich den ganzen Saal einsehen.
Ofan á allt annað fór rafmagnið.Zu allem Überfluss fiel auch noch der Strom aus.
gera lítinn kofa úr trjágreinum og laufblöðum til bráðabirgðaaus Ästen und Blättern notdürftig eine kleine Hütte fabrizieren
mergsjúga e-n/e-ð [óeiginl.]jdm. das Mark aus den Knochen saugen [fig.: ausbeuten]
kippa sér ekki upp við e-ðsich von etw. nicht aus der Ruhe bringen lassen
bókm. F Skálkar á skólabekk (smásögur)Asterix plaudert aus der Schule [Asterix, Ausgabe Nr. 32]
bókm. F Gamlinginn sem skreið út um gluggann og hvarf [Jonas Jonasson]Der Hundertjährige, der aus dem Fenster stieg und verschwand
Það fer eftir því hve dýrt hann getur selt kjötið.Das hängt davon ab, wie teuer er das Fleisch verkaufen kann.
Hann á enn mikið ólært eins og merkja af nýlegri hegðun hans.Er hat noch viel zu lernen, wie sein jüngstes Verhalten zeigt.
Það er alveg ótrúlegt hversu vel barnið getur orðið talað.Es ist wirklich erstaunlich, wie gut das Kind schon sprechen kann.
Mér leið eins og algjörum lúða innan um þetta smarta fólk.Ich fühlte mich wie ein Hinterwäldler unter all diesen feinen Leuten.
Heilinn í mér er eins og gatasigti, ég man ekki neitt.Mein Gehirn ist wie ein Sieb, ich erinnere mich an nichts.
Síðan ég komst því hvernig hann hugsar treysti ég honum ekki.Seitdem ich weiß, wie er denkt, traue ich ihm nicht mehr.
Hún hefur aldrei fengið kennslu, en hún syngur eins og atvinnumaður.Sie hat nie Unterricht gehabt, aber sie singt wie ein Profi.
Hún hæfir honum vel, hún er álíka metnaðargjörn og hann.Sie passt gut zu ihm, sie ist genauso ehrgeizig wie er.
Sérðu hvernig flugvélin dregur inn hjólabúnaðinn eftir flugtakið?Siehst du, wie das Flugzeug nach dem Start das Fahrgestell einfährt?
Margir fullorðnir hafa gleymt því hvernig það er vera barn.Viele Erwachsene haben vergessen, wie es ist, ein Kind zu sein.
orðtak fara í kringum eins og köttur í kringum heitan grautum etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei [ugs.]
orðtak fara eins og köttur í kringum heitan grautwie die Katze um den heißen Brei schleichen / herumschleichen / laufen / herumlaufen
járnbr. Á spori númer sex kemur inn lestin frá Dortmund.Auf Gleis Nummer sechs fährt der Zug aus Dortmund ein.
Orðið "Skandal" samanstendur af tveimur atkvæðum: "Skan" og "dal".Das Wort "Skandal" besteht aus zwei Silben: "Skan" und "dal".
Verðlaunapeningurinn er ekki úr gegnheilu gulli heldur er aðeins gullhúðaður.Die Medaille ist nicht aus massivem Gold, sondern nur vergoldet.
Hann stóð upp úr hægindastólnum og gekk til dyra.Er erhob sich aus dem Sessel und ging zur Tür.
Það er engin hæfa í því sem hann segir.Es ist völlig aus der Luft gegriffen, was er sagt.
Það leynir sér ekki hann er frá Bæjaralandi.Es lässt sich nicht verleugnen, dass er aus Bayern kommt.
Það er ekkert fararsnið á honum.Es sieht nicht so aus, als würde er bald aufbrechen.
Vorige Seite   | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=wie%2Baus%2BEimern%2Bgie%C3%9Fen%2Bsch%C3%BCtten
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.141 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung