|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: wie Sand am Meer
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wie Sand am Meer in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - alle Sprachen
Eintragen in ...

Wörterbuch Isländisch Deutsch: wie Sand am Meer

Übersetzung 601 - 650 von 952  <<  >>

IsländischDeutsch
SYNO   abundant | en masse | im Überfluss ... 
Teilweise Übereinstimmung
Hvernig hefur þú það?Wie geht es Ihnen?
Hvað kallast þetta blóm?Wie heißt diese Blume?
Hvað heitir þetta lag?Wie heißt dieses Lied?
Hvað er símanúmerið þitt?Wie ist deine Telefonnummer?
Hvernig er veðurspáin?Wie ist die Wettervorhersage?
eins og hver annarwie jeder andere auch
Hvernig kemst ég þangað?Wie komme ich dahin?
Hvað tekur það langan tíma?Wie lange dauert es?
Hvað er þetta kallað?Wie nennt man das?
Hve þungt er þetta?Wie schwer ist das?
Hvað er klukkan?Wie spät ist es?
Hvað líður tímanum?Wie spät ist es?
Hver er afstaða þín til þess?Wie stehen Sie dazu?
Hvernig er staðan?Wie steht das Spiel?
Hvernig stendur?Wie steht das Spiel?
Hversu umburðarlynd eruð þið?Wie tolerant seid ihr?
Hvað kostar þetta?Wie viel kostet das?
Hvað kostar þetta?Wie viel kostet es?
Hvað ertu þung? [kona]Wie viel wiegst du?
Hvað ertu þungur? [maður]Wie viel wiegst du?
Hvernig var flugið?Wie war der Flug?
Hvernig var stærðfræðiprófið?Wie war die Matheprüfung?
orðtak eins og líkum læturwie zu erwarten war
sem von varwie zu erwarten war
sem vonlegt erwie zu erwarten war
Við hlupum sem óð værum.Wir rannten wie verrückt.
sjá til, hvort/hvernigmal sehen, ob/wie
orðtak drekka eins og svampur/svínsaufen wie ein Loch
orðtak vera þögull sem gröfinschweigen wie ein Grab
orðtak þegja eins og steinnschweigen wie ein Grab
vera lurkum laminnsich wie gerädert fühlen
fatn. orðtak smellpassawie angegossen passen / sitzen
orðtak vinna eins og hesturwie ein Pferd arbeiten
blóta og ragnawie ein Rohrspatz schimpfen
Þegar hún ætlaði hlaupa í burtu greip hann um handlegginn á henni.Als sie weglaufen wollte, hielt er sie am Arm zurück.
Á fyrsta degi útsölunnar ruddust kaupendur inn í verslanirnar.Am ersten Tag des Schlussverkaufs stürmten die Käufer die Geschäfte.
Á síðasta skóladegi grýtti hann skólatöskunni sinni út í horn.Am letzten Schultag feuerte er seine Schultasche in die Ecke.
Á sunnudaginn þurfum við flýta klukkunni um einn tíma.Am Sonntag müssen wir die Uhren um eine Stunde vorstellen.
Syðst í túninu eru dálitlir hólar.Am südlichen Ende der Wiese gibt es einige kleine Hügel.
Engir markverðir atburðir áttu sér stað í bænum um helgina.Am Wochenende gab es keine nennenswerten Vorfälle in der Stadt.
Mér líður best innan minna eigin fjögra veggja.Am wohlsten fühle ich mich in meinen eigenen vier Wänden.
Barnið rakst með ennið í stólinn.Das Kind hat sich mit der Stirn am Stuhl aufgestoßen.
Hann svitnar svo bolurinn klístrast við líkamann.Das T-Shirt klebt ihm am Leibe, so schwitzt er.
Lát hennar fréttist daginn eftir.Die Nachricht von ihrem Tod verbreitete sich am nächsten Tag.
Hann stóð á bryggjunni og skyggndist eftir skipinu.Er stand am Kai und hielt Ausschau nach dem Schiff.
Það var vegna veðurs lestinni seinkaði.Es lag am Wetter, dass der Zug sich verspätet hatte.
Best væri ef ég hitti hann í eigin persónu.Es wäre am besten, wenn ich ihn persönlich treffen würde.
Páll syngur fallega, Anna syngur fallegar, þú syngur fallegast.Paul singt schön, Anna singt schöner, du singst am schönsten.
Hún læsti bakpokann sinn í geymsluhólfi á brautarstöðinni.Sie schloss ihren Rucksack am Bahnhof in ein Schließfach ein.
Þegar ég vil læra, loka ég mig helst af.Wenn ich lernen möchte, schotte ich mich am liebsten ab.
Vorige Seite   | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=wie+Sand+am+Meer
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.043 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung