|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: wieder besinnen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wieder besinnen in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Latein
Deutsch - alle Sprachen

Wörterbuch Isländisch Deutsch: wieder besinnen

Übersetzung 51 - 100 von 149  <<  >>

IsländischDeutsch
Teilweise Übereinstimmung
komast aftur á lappirwieder auf die Beine kommen
komast aftur á rólwieder auf die Beine kommen
sleppa aftur föngnu dýriein gefangenes Tier wieder freilassen
Ofbeldi getur af sér meira ofbeldi.Gewalt erzeugt wieder Gewalt.
snúa aftur til daglegra starfawieder zur Tagesordnung übergehen
koma alltaf standandi niðurimmer wieder auf die Beine fallen
Eigum við hittast aftur?Wollen wir uns mal wieder treffen?
Stutt pils eru aftur í tísku.Kurze Röcke sind wieder in.
Tækið virkar núna aftur óaðfinnanlega.Das Gerät funktioniert jetzt wieder einwandfrei.
Veskið kom (aftur) í leitirnar.Die Brieftasche hat sich (wieder) gefunden.
líta aftur út eins og manneskjawieder menschlich aussehen [ugs.]
eiga e-ð til [gera stundum]etw. hin und wieder machen
koma e-u á réttan kjöletw. (wieder) in Ordnung bringen
Ég skila þér bókinni núna.Ich gebe dir das Buch jetzt wieder.
Ég verð kominn aftur klukkan sex.Ich bin um sechs wieder da.
Ég vil aldrei sjá hann aftur.Ich will ihn niemals wieder sehen.
Hann kippti málinu aftur í liðinn.Er hat die Sache wieder geradegebogen.
Helvítis tölvan er aftur hrunin.Der verflixte Computer ist schon wieder abgestürzt.
Hún er flutt til hans aftur.Sie ist wieder zu ihm zurückgezogen.
Hún kom vitinu fyrir mig.Sie hat mich wieder zur Vernunft gebracht.
Hvað hefurðu gert af þér?Was hast du da wieder angerichtet?
Hvað varð eiginlega af honum?Wo steckt er denn bloß wieder? [ugs.]
Kaffið hefur hresst mig við.Der Kaffee hat mich wieder mobil gemacht.
Lestin vann aftur upp töfina.Der Zug hat die Verspätung wieder eingeholt.
Mikið ertu smart aftur í dag.Du bist heute wieder so schick.
Mynstrið endurtekur sig aftur og aftur.Das Muster wiederholt sich immer wieder.
Við þurfum fljótlega aftur taka eldsneyti.Wir müssen bald wieder tanken.
Þau grófu aftur upp gamlar sögur.Sie haben alte Geschichten wieder ausgegraben.
Farfuglarnir fljúga aftur brott á haustin.Die Zugvögel ziehen im Herbst wieder weg.
Lögreglan lét hinn grunaða aftur lausan.Die Polizei hat den Verdächtigen wieder laufenlassen.
Með leikfimi aftur virkja vöðvana.Durch Gymnastik können Muskeln wieder mobilisiert werden.
Nýnemum hefur fjölgað nýju.Die Zahl der Studienanfänger hat sich wieder vermehrt.
Skóarinn hefur gert við skóna mína.Der Schuster hat meine Schuhe wieder repariert.
Skrýtið, pakkinn er kominn aftur til baka.Seltsam, das Paket ist wieder zurückgekommen.
Svona nokkuð ekki koma fyrir aftur.So etwas darf nicht wieder vorkommen.
Verðbólgan eykst en hjaðnar svo aftur.Die Inflation steigt und sinkt dann wieder.
koma e-u aftur á kortiðetw. wieder zu Ansehen und Bekanntheit verhelfen
Á morgun sæki ég bækurnar mínar aftur.Morgen hole ich mir meine Bücher wieder.
Endursegðu textann með eigin orðum.Bitte geben Sie den Text in eigenen Worten wieder.
Ertu aftur búinn týna gleraugunum þínum?Hast du schon wieder deine Brille verlegt?
Hvað varstu gera af þér?Was hast du denn da wieder verbrochen!
Lögreglan lét handteknu fótboltabullurnar aftur lausar.Die Polizei ließ die festgenommenen Fußballrowdies wieder laufen.
Verkirnir hafa ekki látið aftur á sér kræla.Die Beschwerden sind nicht wieder zurückgekommen.
Við eigum það til fara í fjallgöngur.Wir gehen hin und wieder bergsteigen.
Þjófurinn birtist þá skyndilega í Brasilíu.Der Dieb ist dann wieder in Brasilien aufgetaucht.
Á meðan fjarlægist halastjarnan aftur jörðina.Mittlerweile entfernt sich der Komet wieder von der Erde.
Ég þarf komast út úr bænum.Ich muss mal wieder aus der Stadt herauskommen.
Hann nær í bókina sína aftur á morgun.Er holt sich sein Buch morgen wieder.
Ríkisstjórnin vill aftur leggja á nýja skatta.Die Regierung will schon wieder neue Steuern erheben.
Það þyrfti eiginlega þvo bílinn aftur.Das Auto müsste auch mal wieder gewaschen werden.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=wieder+besinnen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.017 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung