Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Þýsk-íslensk orðabók

Deutsch-Isländisch-Übersetzung für: wohl
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

wohl in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch
Deutsch - Bosnisch
Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Latein
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch

Wörterbuch Isländisch Deutsch: wohl

Übersetzung 1 - 55 von 55

IsländischDeutsch
NOUN   das Wohl | -
 edit 
ADV   wohl | wohler | am wohlsten
 edit 
SYNO   aber | wohl | zwar | gedeihlich ... 
víst {adv}
2
wohl
trúlega {adv}wohl
vel {adv}wohl
Substantive
heill {kv}Wohl {n}
velferð {kv}Wohl {n}
2 Wörter: Andere
Farðu heil! [kona]Leb wohl!
Farðu heill! [maður]Leb wohl!
prúðmannlegur {adj}wohl erzogen
formfagur {adj}wohl geformt
Skál!Zum Wohl!
3 Wörter: Andere
Þú ert ruglaður!Du spinnst wohl!
nauðugur viljugur {adv}wohl oder übel
3 Wörter: Verben
una vel við sinn hagsich wohl fühlen
4 Wörter: Andere
Þú ert klikkaður!Du bist wohl übergeschnappt!
Þú ert ruglaður!Du bist wohl übergeschnappt!
Honum líður vel.Er fühlt sich wohl.
4 Wörter: Verben
kunna vel við sig e-s staðarsich irgendwo wohl fühlen
4 Wörter: Substantive
heill {kv} þjóðarinnardas Wohl {n} des Volkes
5+ Wörter: Andere
Þegar hann öskraði á yfirmann sinn, gekk hann of langt.Als er seinen Chef anschrie, ist er wohl zu weit gegangen.
Hann er víst með lausa skrúfa! [óeiginl.]Bei ihm ist wohl eine Schraube locken! [fig.]
Í hópi svo margra epla verða víst líka nokkur skemmd þar á meðal.Bei so vielen Äpfeln werden wohl auch ein paar schlechte darunter sein.
Þarna hefur hún farið heldur frjálslega með sannleikann.Da hat sie wohl die Wahrheit ein wenig verdreht.
Þarna varð mér á í messunni.Da ist mir wohl ein Missgeschick unterlaufen.
Flugvélinni hlýtur hafa seinkað fyrst hún er ekki komin.Das Flugzeug hat wohl Verspätung, nachdem es noch nicht hier ist.
Það er víst best.Das ist wohl das Beste.
Það segja!Das kann man wohl sagen!
Villan hlýtur hafa farið fram hjá mér.Der Fehler muss mir wohl entgangen sein.
Deilan mun leiða til málaferla.Der Streit wird wohl auf eine Gerichtsverhandlung hinauslaufen.
Dolly var víst fyrsta klónaða kindin.Dolly war wohl das erste geklonte Schaf.
Þarna liggur taskan mín, lykillinn minn liggur víst þar undir.Dort liegt meine Tasche, mein Schlüssel wird wohl darunter liegen.
Þú ert kolgeggjaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert kolklikkaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert kolruglaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert snargeggjaður!Du bist wohl völlig übergeschnappt!
Þú ert klikkaður!Du hast wohl einen Sprung in der Schüssel! [ugs.]
Þú ert geggjaður! [talm.]Du hast wohl einen Vogel! [ugs.]
Þú ert ekki með öllum mjalla, eða hvað? [talm.]Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank? [ugs.]
Þér finnst þú sjálfur víst vera afskaplega sniðugur?Du kommst dir wohl sehr schlau vor?
Ertu gera grín mér, eða hvað?Du willst mich wohl verarschen! [derb]
Hann telur mig trúlega ekki til vina sinna.Er zählt mich wohl nicht zu seinen Freunden.
Það yrði trúlega best ef ...Es dürfte wohl das Beste sein, wenn ...
Smá hvíld mun gera þér gott.Etwas Ruhe wird dir wohl tun.
Mér líður ágætlega núna.Ich fühle mich jetzt wohl.
Ég vissi það reyndar, en hvað hefði ég átt gera?Ich habe es wohl gewusst, aber was hätte ich machen sollen?
Ég get sko alveg haldið þessari fregn fyrir mig.Ich kann diese Neuigkeit sehr wohl für mich behalten.
Ég verð víst setjast á rassinn fyrir prófið (og læra).Ich muss mich wohl vor der Prüfung auf den Hintern setzen.
Ég myndi gjarnan vilja koma með, en af því verður þó ekki.Ich würde gern mitkommen, aber daraus wird wohl nichts.
Maður hlýtur mega spyrja!Man wird ja wohl noch fragen dürfen!
Með þessu samhengislausa þrugli munt þú ekki geta sannfært nokkurn mann!Mit diesen Ungereimtheiten wirst du wohl keinen überzeugen können!
Það verður líklega rigning á morgun.Morgen wird es wohl regnen.
Heimskulegt glott hans var algjörlega óviðeigandi.Sein dummes Grinsen war ja wohl voll daneben.
Henni líður ekki vel.Sie fühlt sich nicht wohl.
Hún hefur náð sér og líður vel.Sie hat sich inzwischen erholt und befindet sich wohl.
Hver ætli hafi fundið þetta upp?Wer hat das wohl erfunden?
Hvar ætli hann sé?Wo wird er wohl sein?
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deis.dict.cc/?s=wohl
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.031 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Isländisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Isländisch-Wörterbuch (þýsk-íslensk orðabók) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung